TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:19:37 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四冊 No. 202《賢愚經》CBETA 電子佛典 V1.24 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ sách No. 202《hiền ngu Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.24 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 賢愚經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 4, No. 202 hiền ngu Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.24, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 賢愚經卷第十三 hiền ngu Kinh quyển đệ thập tam     元魏涼州沙門慧覺等在高昌郡譯     Nguyên Ngụy Lương Châu Sa Môn tuệ giác đẳng tại Cao-xương quận dịch   (六○)五百鴈聞佛法生天品第五十三(丹本為六十)   (lục ○)ngũ bách nhạn văn Phật Pháp sanh thiên phẩm đệ ngũ thập tam (đan bổn vi/vì/vị lục thập ) 如是我聞。一時佛在波羅奈國。爾時世尊。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Ba la nại quốc 。nhĩ thời Thế Tôn 。 於林澤中。為天人四輩之類。演說妙法。 ư lâm trạch trung 。vi/vì/vị Thiên Nhân tứ bối chi loại 。diễn thuyết diệu pháp 。 時虛空中。有五百群鴈。聞佛音聲。深心愛樂。 thời hư không trung 。hữu ngũ bách quần nhạn 。văn Phật âm thanh 。thâm tâm ái lạc 。 盤桓迴翔。尋欲來下至世尊所。時有獵師。 bàn hoàn hồi tường 。tầm dục lai hạ chí Thế Tôn sở 。thời hữu liệp sư 。 張施羅網。五百群鴈。墮彼網中。 trương thí la võng 。ngũ bách quần nhạn 。đọa bỉ võng trung 。 為獵師所殺。生忉利天。父母膝上。忽然生長。 vi/vì/vị liệp sư sở sát 。sanh Đao Lợi Thiên 。phụ mẫu tất thượng 。hốt nhiên sanh trường/trưởng 。 如八歲兒。身體端嚴。顏貌無比。光相明淨。 như bát tuế nhi 。thân thể đoan nghiêm 。nhan mạo vô bỉ 。quang tướng minh tịnh 。 喻若金山。便自念言。我以何因。生此天中。 dụ nhược/nhã kim sơn 。tiện tự niệm ngôn 。ngã dĩ hà nhân 。sanh thử Thiên trung 。 天人心聰神解。即識宿命。緣愛法聲。果報生天。 Thiên Nhân tâm thông Thần giải 。tức thức tú mạng 。duyên ái pháp thanh 。quả báo sanh thiên 。 當報其恩。即共同時。持天花香。 đương báo kỳ ân 。tức cộng đồng thời 。trì thiên hoa hương 。 下閻浮提波羅捺國。至世尊所。天光明曜。猶寶樹林。 hạ Diêm-phù-đề ba la nại quốc 。chí Thế Tôn sở 。thiên quang minh diệu 。do bảo thụ lâm 。 一時曲身。體世尊足。合掌白言。 nhất thời khúc thân 。thể Thế Tôn túc 。hợp chưởng bạch ngôn 。 我蒙世尊說法音聲。生在妙處。願重矜愍。開示道要。 ngã mông Thế Tôn thuyết Pháp âm thanh 。sanh tại diệu xứ/xử 。nguyện trọng căng mẫn 。khai thị đạo yếu 。 爾時世尊。便為演說四諦妙法。天人開悟。 nhĩ thời Thế Tôn 。tiện vi/vì/vị diễn thuyết Tứ đế diệu pháp 。Thiên Nhân khai ngộ 。 得須陀洹果。即還天上。不墮三塗。 đắc Tu-đà-hoàn quả 。tức hoàn Thiên thượng 。bất đọa tam đồ 。 隨緣七生。得盡諸漏。爾時阿難。白世尊言。 tùy duyên thất sanh 。đắc tận chư lậu 。nhĩ thời A-nan 。bạch Thế Tôn ngôn 。 昨夜有天光明照曜。禮敬世尊。不知其緣。 tạc dạ hữu thiên quang minh chiếu diệu 。lễ kính Thế Tôn 。bất tri kỳ duyên 。 願見告示。佛告阿難。善思念之。當為汝說。 nguyện kiến cáo thị 。Phật cáo A-nan 。thiện tư niệm chi 。đương vi nhữ 。 世尊昨日。在林澤中。為天世人四輩之眾。 Thế Tôn tạc nhật 。tại lâm trạch trung 。vi/vì/vị Thiên thế nhân tứ bối chi chúng 。 敷演妙法。有五百群鴈。愛敬法聲。心悅欣慶。 phu diễn diệu pháp 。hữu ngũ bách quần nhạn 。ái kính pháp thanh 。tâm duyệt hân khánh 。 即共飛來。欲至我所。墮獵師網中。於時獵師。 tức cọng phi lai 。dục chí ngã sở 。đọa liệp sư võng trung 。ư thời liệp sư 。 即取殺之。因此善心。生忉利天。自識宿命。 tức thủ sát chi 。nhân thử thiện tâm 。sanh Đao Lợi Thiên 。tự thức tú mạng 。 故來報恩。爾時阿難。聞佛所說。歡喜踊躍。 cố lai báo ân 。nhĩ thời A-nan 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ dũng dược 。 歎未曾有。而作是言。如來出世。實為奇妙。 thán vị tằng hữu 。nhi tác thị ngôn 。Như Lai xuất thế 。thật vi/vì/vị kì diệu 。 陶演法雨。莫不蒙潤。乃至禽鳥。 đào diễn Pháp vũ 。mạc bất mông nhuận 。nãi chí cầm điểu 。 猶聞法聲。獲福乃爾。豈況於人信心受持。 do văn Pháp thanh 。hoạch phước nãi nhĩ 。khởi huống ư nhân tín tâm thọ trì 。 計其果報。過踰於彼。百千萬倍。不可為比。 kế kỳ quả báo 。quá/qua du ư bỉ 。bách thiên vạn bội 。bất khả vi/vì/vị bỉ 。 佛告阿難。善哉善哉。如汝所說。如來出世。 Phật cáo A-nan 。Thiện tai thiện tai 。như nhữ sở thuyết 。Như Lai xuất thế 。 多所潤益。普雨甘露。侵潤群生。以是之故。 đa sở nhuận ích 。phổ vũ cam lồ 。xâm nhuận quần sanh 。dĩ thị chi cố 。 當共一心信敬佛法。爾時阿難。及諸眾會。 đương cọng nhất tâm tín kính Phật Pháp 。nhĩ thời A-nan 。cập chư chúng hội 。 聞佛所說。歡喜奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。   (六一)堅誓師子品第五十四(丹本為六十一)   (lục nhất )kiên thệ sư tử phẩm đệ ngũ thập tứ (đan bổn vi/vì/vị lục thập nhất ) 如是我聞。一時佛在王舍城耆闍崛山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Vương-Xá thành Kì-xà-Quật sơn trung 。 爾時提婆達多。恒懷惡心。向於世尊。 nhĩ thời Đề bà đạt đa 。hằng hoài ác tâm 。hướng ư Thế Tôn 。 欲害如來。自稱為佛。教阿闍世。害父為王。 dục hại Như Lai 。tự xưng vi/vì/vị Phật 。giáo A-xà-thế 。hại phụ vi/vì/vị Vương 。 新佛新王。治理天下。不亦快乎。王子信用。 tân Phật tân Vương 。trì lý thiên hạ 。bất diệc khoái hồ 。Vương tử tín dụng 。 便殺其父。自立為王。是時世人。咸懷惡心。 tiện sát kỳ phụ 。tự lập vi/vì/vị Vương 。Thị thời thế nhân 。hàm hoài ác tâm 。 於諸比丘。惡不欲見。時諸比丘。入城乞食。 ư chư Tỳ-kheo 。ác bất dục kiến 。thời chư Tỳ-kheo 。nhập thành khất thực 。 人民忿恚。咸不與語。空鉢而出。還到山中。 nhân dân phẫn khuể 。hàm bất dữ ngữ 。không bát nhi xuất 。hoàn đáo sơn trung 。 白世尊言。提婆達多。作不善事。使諸四輩。 bạch Thế Tôn ngôn 。Đề bà đạt đa 。tác bất thiện sự 。sử chư tứ bối 。 各興惡心。向於沙門。爾時世尊告阿難言。 các hưng ác tâm 。hướng ư Sa Môn 。nhĩ thời Thế Tôn cáo A-nan ngôn 。 若有眾生。起於惡心。向諸沙門。著染衣人。 nhược hữu chúng sanh 。khởi ư ác tâm 。hướng chư Sa Môn 。trước/trứ nhiễm y nhân 。 當知是人。則便惡心。 đương tri thị nhân 。tức tiện ác tâm 。 向於過去諸佛辟支佛阿羅漢。向於未來諸佛辟支佛阿羅漢。 hướng ư quá khứ chư Phật Bích Chi Phật A-la-hán 。hướng ư vị lai chư Phật Bích Chi Phật A-la-hán 。 現在諸佛辟支佛阿羅漢。 hiện tại chư Phật Bích Chi Phật A-la-hán 。 以發惡心向於三世諸賢聖故。便獲無量罪業果報。所以者何。 dĩ phát ác tâm hướng ư tam thế chư hiền thánh cố 。tiện hoạch vô lượng tội nghiệp quả báo 。sở dĩ giả hà 。 染色之服。皆是三世賢聖標式。其有眾生。 nhiễm sắc chi phục 。giai thị tam thế hiền thánh tiêu thức 。kỳ hữu chúng sanh 。 剃除鬚髮。著染衣者。當知是人。 thế trừ tu phát 。trước/trứ nhiễm y giả 。đương tri thị nhân 。 不久當得解脫一切諸苦。獲無漏智。為諸眾生。 bất cửu đương đắc giải thoát nhất thiết chư khổ 。hoạch vô lậu trí 。vi/vì/vị chư chúng sanh 。 作大救護。若有眾生。能發信心。 tác Đại cứu hộ 。nhược hữu chúng sanh 。năng phát tín tâm 。 向於出家著染衣人。獲福難量。佛告阿難。 hướng ư xuất gia trước/trứ nhiễm y nhân 。hoạch phước nạn/nan lượng 。Phật cáo A-nan 。 我由往昔。於諸出家著染衣人。深生信心。 ngã do vãng tích 。ư chư xuất gia trước/trứ nhiễm y nhân 。thâm sanh tín tâm 。 敬戴之故。致得成佛。阿難白佛言。世尊。 kính đái chi cố 。trí đắc thành Phật 。A-nan bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 往昔深心。敬染衣人。其事云何。願樂欲聞。 vãng tích thâm tâm 。kính nhiễm y nhân 。kỳ sự vân hà 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 佛告阿難。善聽當說。唯然世尊。願樂欲聞。 Phật cáo A-nan 。thiện thính đương thuyết 。duy nhiên Thế Tôn 。nguyện lạc/nhạc dục văn 。 佛告阿難。古昔無量阿僧祇劫。此閻浮提。 Phật cáo A-nan 。cổ tích vô lượng a-tăng-kì kiếp 。thử Diêm-phù-đề 。 有大國王。名曰提毘。總領八萬四千諸小國王。 hữu Đại Quốc Vương 。danh viết Đề Tì 。tổng lĩnh bát vạn tứ thiên chư tiểu Quốc Vương 。 世無佛法。有辟支佛。在於山間林中。 thế vô Phật Pháp 。hữu Bích Chi Phật 。tại ư sơn gian lâm trung 。 坐禪行道飛騰變化。福度眾生時諸野獸。 tọa Thiền hành đạo phi đằng biến hóa 。phước độ chúng sanh thời chư dã thú 。 咸來親附。有一師子。名號(跳-兆+茶)迦羅毘(晉言堅誓)。 hàm lai thân phụ 。hữu nhất sư tử 。danh hiệu (khiêu -triệu +trà )Ca la Tì (tấn ngôn kiên thệ )。 軀體金色。光相明顯煥然明裂。食果噉草。 khu thể kim sắc 。quang tướng minh hiển hoán nhiên minh liệt 。thực/tự quả đạm thảo 。 不害群生。是時獵師。剃頭著袈裟。內佩弓箭。 bất hại quần sanh 。Thị thời liệp sư 。thế đầu trước/trứ ca sa 。nội bội cung tiến 。 行於澤中。見有師子。甚懷歡喜。而心念言。 hạnh/hành/hàng ư trạch trung 。kiến hữu sư tử 。thậm hoài hoan hỉ 。nhi tâm niệm ngôn 。 我今大利。得見此獸。可殺取皮。以用上王。 ngã kim Đại lợi 。đắc kiến thử thú 。khả sát thủ bì 。dĩ dụng thượng Vương 。 足得脫貧。是時師子。適值睡眠。 túc đắc thoát bần 。Thị thời sư tử 。thích trị thụy miên 。 獵師便以毒箭射之。師子驚覺。即欲馳害。 liệp sư tiện dĩ độc tiễn xạ chi 。sư tử Kinh giác 。tức dục trì hại 。 見著袈裟。便自念言。如此之人。在世不久。 kiến trước/trứ ca sa 。tiện tự niệm ngôn 。như thử chi nhân 。tại thế bất cửu 。 必得解脫。離諸苦厄。所以者何。此染衣者。 tất đắc giải thoát 。ly chư khổ ách 。sở dĩ giả hà 。thử nhiễm y giả 。 過去未來現在三世聖人標相。我若害之。 quá khứ vị lai hiện tại tam thế Thánh nhân tiêu tướng 。ngã nhược/nhã hại chi 。 則為惡心趣向三世諸賢聖人。如是思惟。 tức vi/vì/vị ác tâm thú hướng tam thế chư hiền Thánh nhân 。như thị tư duy 。 害意還息。毒箭兩行。令在不久。便說偈言。 hại ý hoàn tức 。độc tiễn lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng 。lệnh tại bất cửu 。tiện thuyết kệ ngôn 。  耶羅羅  婆奢沙  娑呵  da La La   Bà xa sa   sa ha 說此語時。天地大動。無雲而雨。 thuyết thử ngữ thời 。Thiên địa đại động 。vô vân nhi vũ 。 諸天惋惕。即以天眼。下觀世間。 chư Thiên oản dịch 。tức dĩ Thiên nhãn 。hạ quán thế gian 。 見於獵師殺菩薩師子。於虛空中。雨諸天花。供養其屍。 kiến ư liệp sư sát Bồ Tát sư tử 。ư hư không trung 。vũ chư thiên hoa 。cúng dường kỳ thi 。 是時獵師。剝師子皮。持至于家。以奉國王提毘。 Thị thời liệp sư 。bác sư tử bì 。trì chí vu gia 。dĩ phụng Quốc Vương Đề Tì 。 求索賞募。時王念言。經書有云。 cầu tác thưởng mộ 。thời Vương niệm ngôn 。Kinh thư hữu vân 。 若有畜獸身金色相。必是菩薩大士之人。 nhược hữu súc thú thân kim sắc tướng 。tất thị Bồ-tát đại-sĩ chi nhân 。 我今云何資賞此人。若與賞者。便為共此殺害無異。 ngã kim vân hà tư thưởng thử nhân 。nhược/nhã dữ thưởng giả 。tiện vi/vì/vị cọng thử sát hại vô dị 。 是時獵師。素窮求哀。國王矜愍。與少財物。 Thị thời liệp sư 。tố cùng cầu ai 。Quốc Vương căng mẫn 。dữ thiểu tài vật 。 問獵師言。師子死時。有何瑞應。答言。 vấn liệp sư ngôn 。sư tử tử thời 。hữu hà thụy ưng 。đáp ngôn 。 口說八字。天地普動。無雲而雨。天降諸花。 khẩu thuyết bát tự 。Thiên địa phổ động 。vô vân nhi vũ 。Thiên hàng chư hoa 。 爾時國王。聞是語已。悲喜交集。信心益猛。 nhĩ thời Quốc Vương 。văn thị ngữ dĩ 。bi hỉ giao tập 。tín tâm ích mãnh 。 即召諸臣耆舊智人。令解是義。時諸人眾。 tức triệu chư Thần kì cựu trí nhân 。lệnh giải thị nghĩa 。thời chư nhân chúng 。 都不能解。空林澤中。有一仙人。字奢摩。 đô bất năng giải 。không lâm trạch trung 。hữu nhất Tiên nhân 。tự xa ma 。 字義俱閑。仙人聰明。哲達貫練。使還白王。 tự nghĩa câu nhàn 。Tiên nhân thông minh 。triết đạt quán luyện 。sử hoàn bạch Vương 。 王即請來。仙人于時。具為大王解說其義。耶羅羅。 Vương tức thỉnh lai 。Tiên nhân vu thời 。cụ vi/vì/vị Đại Vương giải thuyết kỳ nghĩa 。da La La 。 其義唯剃頭著染衣。當於生死疾得解脫。 kỳ nghĩa duy thế đầu trước/trứ nhiễm y 。đương ư sanh tử tật đắc giải thoát 。 婆奢沙。云剃頭著染衣者。皆是賢聖之相。 Bà xa sa 。vân thế đầu trước/trứ nhiễm y giả 。giai thị hiền thánh chi tướng 。 近於涅槃。娑呵。云剃頭著染衣者。 cận ư Niết-Bàn 。sa ha 。vân thế đầu trước/trứ nhiễm y giả 。 當為一切諸天世人所見敬仰。於時仙人。 đương vi/vì/vị nhất thiết chư Thiên thế nhân sở kiến kính ngưỡng 。ư thời Tiên nhân 。 解是語已。提毘歡喜。即召八萬四千小王。 giải thị ngữ dĩ 。Đề Tì hoan hỉ 。tức triệu bát vạn tứ thiên Tiểu Vương 。 悉集一處。作七寶高車。張師子皮。表示一切。 tất tập nhất xứ/xử 。tác thất bảo Cao-xa 。trương sư tử bì 。biểu thị nhất thiết 。 悉共敬戴。燒香散花。而以供養。極盡忠心。 tất cọng kính đái 。thiêu hương tán hoa 。nhi dĩ cúng dường 。cực tận trung tâm 。 後復打金作棺。盛師子皮。以用起塔。 hậu phục đả kim tác quan 。thịnh sư tử bì 。dĩ dụng khởi tháp 。 爾時人民。緣是善心。壽終之後。皆得生天。 nhĩ thời nhân dân 。duyên thị thiện tâm 。thọ chung chi hậu 。giai đắc sanh thiên 。 佛告阿難及四部眾。爾時師子。 Phật cáo A-nan cập tứ bộ chúng 。nhĩ thời sư tử 。 由發善心向染衣人。十億萬劫。作轉輪聖王。給足眾生。 do phát thiện tâm hướng nhiễm y nhân 。thập ức vạn kiếp 。tác Chuyển luân Thánh Vương 。cấp túc chúng sanh 。 廣殖福業。致得成佛。爾時號(跳-兆+茶)迦毘羅者。 quảng thực phước nghiệp 。trí đắc thành Phật 。nhĩ thời hiệu (khiêu -triệu +trà )Ca-tỳ la giả 。 豈異人乎。今我身是也。時國王提毘。 khởi dị nhân hồ 。kim Ngã thân thị dã 。thời Quốc Vương Đề Tì 。 緣供養師子皮故。十萬億劫。天上人中。尊貴第一。 duyên cúng dường sư tử bì cố 。thập vạn ức kiếp 。Thiên thượng nhân trung 。tôn quý đệ nhất 。 修諸善本。今彌勒菩薩是。時仙人者。 tu chư thiện bản 。kim Di Lặc Bồ-tát thị 。thời Tiên nhân giả 。 今舍利弗是。時獵師者。今提婆達多是。爾時四眾。 kim Xá-lợi-phất thị 。thời liệp sư giả 。kim Đề bà đạt đa thị 。nhĩ thời Tứ Chúng 。 從佛聞說過去因緣。心懷歡喜。 tùng Phật văn thuyết quá khứ nhân duyên 。tâm hoài hoan hỉ 。 深自惋悼悲歎而言。我等愚癡。不識明哲。生起惡心。 thâm tự oản điệu bi thán nhi ngôn 。ngã đẳng ngu si 。bất thức minh triết 。sanh khởi ác tâm 。 唯願如來。憐愍愚癡。聽悔前罪。世尊弘慈。 duy nguyện Như Lai 。liên mẫn ngu si 。thính hối tiền tội 。Thế Tôn hoằng từ 。 因為說法四諦微妙。隨其宿緣。皆獲諸果。 nhân vi/vì/vị thuyết Pháp Tứ đế vi diệu 。tùy kỳ tú duyên 。giai hoạch chư quả 。 有得須陀洹。斯陀含。阿那含。阿羅漢果者。 hữu đắc Tu đà Hoàn 。Tư đà hàm 。A-na-hàm 。A-la-hán quả giả 。 有發無上正真道意者。 hữu phát vô thượng chánh chân đạo ý giả 。 是時阿難四部之眾。聞佛所說。歡喜奉行。 Thị thời A-nan tứ bộ chi chúng 。văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ phụng hành 。   (六二)梵志施佛納衣得受記品第五十五(丹本為六   (lục nhị )Phạm-chí thí Phật nạp y đắc thọ kí phẩm đệ ngũ thập ngũ (đan bổn vi/vì/vị lục   十二)   thập nhị ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時世尊。將侍者阿難。入城分衛。 nhĩ thời Thế Tôn 。tướng thị giả A-nan 。nhập thành phần vệ 。 世尊身上所著之衣。有少穿壞。 Thế Tôn thân thượng sở trước/trứ chi y 。hữu thiểu xuyên hoại 。 將欲以化應度眾生。乞食周訖。欲還所止。有一婆羅門。 tướng dục dĩ hóa ưng độ chúng sanh 。khất thực châu cật 。dục hoàn sở chỉ 。hữu nhất Bà-la-môn 。 來至佛所。為佛作禮。覩佛容顏光相殊特。 lai chí Phật sở 。vi/vì/vị Phật tác lễ 。đổ Phật dung nhan quang tướng Thù đặc 。 見佛身衣有少破壞。心存惠施。割省家中。 kiến Phật thân y hữu thiểu phá hoại 。tâm tồn huệ thí 。cát tỉnh gia trung 。 得少白((畾/且)*毛)。持用施佛。唯願如來。 đắc thiểu bạch ((畾/thả )*mao )。trì dụng thí Phật 。duy nguyện Như Lai 。 當持此((畾/且)*毛)以用補衣。佛即受之。時婆羅門。見佛受已。 đương trì thử ((畾/thả )*mao )dĩ dụng bổ y 。Phật tức thọ/thụ chi 。thời Bà-la-môn 。kiến Phật thọ/thụ dĩ 。 心情歡喜。倍加踊躍。佛哀此人。即與授決。 tâm Tình hoan hỉ 。bội gia dõng dược 。Phật ai thử nhân 。tức dữ thụ quyết 。 於當來世二阿僧祇百劫之中。當得作佛。 ư đương lai thế nhị a-tăng-kì bách kiếp chi trung 。đương đắc tác Phật 。 神通相好。十號具足。佛授記已歡喜而去。 thần thông tướng hảo 。thập hiệu cụ túc 。Phật thọ kí dĩ hoan hỉ nhi khứ 。 國中豪賢長者居士。咸興此心。云何世尊。 quốc trung hào hiền Trưởng-giả Cư-sĩ 。hàm hưng thử tâm 。vân hà Thế Tôn 。 受彼少施。酬以大報。作是念已。各為如來。 thọ/thụ bỉ thiểu thí 。thù dĩ Đại báo 。tác thị niệm dĩ 。các vi/vì/vị Như Lai 。 破損好((畾/且)*毛)。作種種衣。持用奉佛。阿難問佛。 phá tổn hảo ((畾/thả )*mao )。tác chủng chủng y 。trì dụng phụng Phật 。A-nan vấn Phật 。 世尊先昔造何善行。能令一切奉施衣服。 Thế Tôn tiên tích tạo hà thiện hạnh/hành/hàng 。năng lệnh nhất thiết phụng thí y phục 。 願佛為說。令得開解。世尊告曰。諦聽著心。 nguyện Phật vi/vì/vị thuyết 。lệnh đắc khai giải 。Thế Tôn cáo viết 。đế thính trước tâm 。 當為汝說過去因緣。阿難曰諾。我當善聽。 đương vi nhữ quá khứ nhân duyên 。A-nan viết nặc 。ngã đương thiện thính 。 佛告阿難乃往過去無量無數阿僧祇劫。 Phật cáo A-nan nãi vãng quá khứ vô lượng vô số a-tăng-kì kiếp 。 爾時有佛。名毘鉢尸。出現於世。 nhĩ thời hữu Phật 。danh tỳ bát thi 。xuất hiện ư thế 。 與其徒眾九萬人俱。彼時有王。名曰槃頭。有一大臣。 dữ kỳ đồ chúng cửu vạn nhân câu 。bỉ thời hữu Vương 。danh viết bàn đầu 。hữu nhất đại thần 。 請佛及僧。三月供養。佛即許可。既蒙可已。 thỉnh Phật cập tăng 。tam nguyệt cúng dường 。Phật tức hứa khả 。ký mông khả dĩ 。 還至其家。辦具所須。時槃頭王。 hoàn chí kỳ gia 。biện/bạn cụ sở tu 。thời bàn đầu Vương 。 亦欲供養佛及眾僧。往至佛所。而白佛言。 diệc dục cúng dường Phật cập chúng tăng 。vãng chí Phật sở 。nhi bạch Phật ngôn 。 貪得如來及比丘僧三月供養。佛告槃頭。 tham đắc Như Lai cập Tỳ-kheo tăng tam nguyệt cúng dường 。Phật cáo bàn đầu 。 吾先已受彼大臣請。大人之法。不宜中違。王即還宮。 ngô tiên dĩ thọ/thụ bỉ đại thần thỉnh 。đại nhân chi Pháp 。bất nghi trung vi 。Vương tức hoàn cung 。 告其臣曰。佛處我國。吾欲供養。云卿已請。 cáo kỳ Thần viết 。Phật xứ/xử ngã quốc 。ngô dục cúng dường 。vân khanh dĩ thỉnh 。 今可避我。我供養訖。卿乃請之。臣答王言。 kim khả tị ngã 。ngã cúng dường cật 。khanh nãi thỉnh chi 。Thần đáp Vương ngôn 。 若使大王保我身命。復保如來常住於此。 nhược/nhã sử Đại Vương bảo ngã thân mạng 。phục bảo Như Lai thường trụ ư thử 。 復令國土常安無災。若使能保此諸事者。 phục lệnh quốc độ thường an vô tai 。nhược/nhã sử năng bảo thử chư sự giả 。 我乃息意。放王先請。王自念言。斯事叵辦。 ngã nãi tức ý 。phóng Vương tiên thỉnh 。Vương tự niệm ngôn 。tư sự phả biện/bạn 。 復更曉曰。卿請一日。我復一日。臣便可之。 phục cánh hiểu viết 。khanh thỉnh nhất nhật 。ngã phục nhất nhật 。Thần tiện khả chi 。 更互設會。各滿所願。爾時大臣。為彼如來。 cánh hỗ thiết hội 。các mãn sở nguyện 。nhĩ thời đại thần 。vi/vì/vị bỉ Như Lai 。 辦具三衣。皆悉豐足。復為九萬諸比丘眾。 biện/bạn cụ tam y 。giai tất phong túc 。phục vi/vì/vị cửu vạn chư Tỳ-kheo chúng 。 作七條衣。人與一領。阿難當知。爾時大臣。 tác thất điều y 。nhân dữ nhất lĩnh 。A-nan đương tri 。nhĩ thời đại thần 。 以上衣服。施佛及僧供養之者。豈異人乎。 dĩ thượng y phục 。thí Phật cập tăng cúng dường chi giả 。khởi dị nhân hồ 。 則我身是。我乃世世。殖福無厭。今悉自得。 tức ngã thân thị 。ngã nãi thế thế 。thực phước vô yếm 。kim tất tự đắc 。 終不唐捐。時阿難等。聞說是已。歡喜懃修。 chung bất đường quyên 。thời A-nan đẳng 。văn thuyết thị dĩ 。hoan hỉ cần tu 。 造諸福業。心懷踊躍。頂戴奉行。 tạo chư phước nghiệp 。tâm hoài dõng dược 。đảnh đái phụng hành 。   (六三)佛始起慈心緣品第五十六(丹本為六十三)   (lục tam )Phật thủy khởi từ tâm duyên phẩm đệ ngũ thập lục (đan bổn vi/vì/vị lục thập tam ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時諸比丘。夏安居竟。往至佛所。 nhĩ thời chư Tỳ-kheo 。hạ an cư cánh 。vãng chí Phật sở 。 禮敬問訊。佛以慈心。慰喻撫恤。汝等住彼。 lễ kính vấn tấn 。Phật dĩ từ tâm 。úy dụ phủ tuất 。nhữ đẳng trụ/trú bỉ 。 得無苦耶。慈心矜篤。極懷憐愍。阿難見之。 đắc vô khổ da 。từ tâm căng đốc 。cực hoài liên mẫn 。A-nan kiến chi 。 而白佛言。世尊。慈愍垂矜特隆。不審世尊。 nhi bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。từ mẫn thùy căng đặc long 。bất thẩm Thế Tôn 。 發如是心。為遠近耶。佛告阿難。若欲知之。 phát như thị tâm 。vi/vì/vị viễn cận da 。Phật cáo A-nan 。nhược/nhã dục tri chi 。 當為汝說。過去久遠。不可稱計阿僧祇劫。 đương vi nhữ 。quá khứ cửu viễn 。bất khả xưng kế a-tăng-kì kiếp 。 有二罪人。共在地獄。卒驅之。使挽鐵車。 hữu nhị tội nhân 。cọng tại địa ngục 。tốt khu chi 。sử vãn thiết xa 。 剝取其皮。用作車鞅。復以鐵棒。打令奔走。 bác thủ kỳ bì 。dụng tác xa ưởng 。phục dĩ thiết bổng 。đả lệnh bôn tẩu 。 東西馳騁。無有休息。時彼一人。筋力尠薄。 Đông Tây trì sính 。vô hữu hưu tức 。thời bỉ nhất nhân 。cân lực 尠bạc 。 獄卒逼之。躃地便起。疲極困乏。絕死復蘇。 ngục tốt bức chi 。tích địa tiện khởi 。bì cực khốn phạp 。tuyệt tử phục tô 。 彼共對者。見其困苦。興發慈心。憐愍此人。 bỉ cọng đối giả 。kiến kỳ khốn khổ 。hưng phát từ tâm 。liên mẫn thử nhân 。 顧白獄卒。唯願聽我躬代是人。獨挽此車。 cố bạch ngục tốt 。duy nguyện thính ngã cung đại thị nhân 。độc vãn thử xa 。 獄卒瞋恚。以棒打之。應時即死。生忉利天。 ngục tốt sân khuể 。dĩ bổng đả chi 。ưng thời tức tử 。sanh Đao Lợi Thiên 。 阿難當知。爾時獄中慈心人者。我身是也。 A-nan đương tri 。nhĩ thời ngục trung từ tâm nhân giả 。Ngã thân thị dã 。 我乃爾時。於彼地獄受罪之時。 ngã nãi nhĩ thời 。ư bỉ địa ngục thọ/thụ tội chi thời 。 初發如是慈矜之心。於一切人。未曾退捨。至於今日。 sơ phát như thị từ căng chi tâm 。ư nhất thiết nhân 。vị tằng thoái xả 。chí ư kim nhật 。 故樂修行慈愍一切。爾時阿難。聞佛所說。 cố lạc/nhạc tu hành từ mẫn nhất thiết 。nhĩ thời A-nan 。văn Phật sở thuyết 。 歡喜奉行。 hoan hỉ phụng hành 。   (六四)頂生王品第五十七(丹本為六十四)   (lục tứ )đính sanh Vương phẩm đệ ngũ thập thất (đan bổn vi/vì/vị lục thập tứ ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 與大比丘眾千二百五十人俱。爾時世尊。 dữ Đại Tỳ-kheo chúng thiên nhị bách ngũ thập nhân câu 。nhĩ thời Thế Tôn 。 見諸比丘。貪於飾好。著於名利。多畜盈長。 kiến chư Tỳ-kheo 。tham ư sức hảo 。trước/trứ ư danh lợi 。đa súc doanh trường/trưởng 。 積聚無厭。佛見此已。為諸比丘說貪利害。 tích tụ vô yếm 。Phật kiến thử dĩ 。vi/vì/vị chư Tỳ-kheo thuyết tham lợi hại 。 夫貪欲者。現損身命。終歸三塗。受苦無量。 phu tham dục giả 。hiện tổn thân mạng 。chung quy tam đồ 。thọ khổ vô lượng 。 所以然者。吾自憶念過去世時。 sở dĩ nhiên giả 。ngô tự ức niệm quá khứ thế thời 。 由於貪故。而便墮落。受諸苦惱。 do ư tham cố 。nhi tiện đọa lạc 。thọ chư khổ não 。 爾時阿難。長跪叉手。前白佛言。世尊。 nhĩ thời A-nan 。trường/trưởng quỵ xoa thủ 。tiền bạch Phật ngôn 。Thế Tôn 。 過去由於貪故。而便墮落。其事云何。世尊告曰。 quá khứ do ư tham cố 。nhi tiện đọa lạc 。kỳ sự vân hà 。Thế Tôn cáo viết 。 乃往過去。無量無邊不可思議阿僧祇劫。 nãi vãng quá khứ 。vô lượng vô biên bất khả tư nghị a-tăng-kì kiếp 。 此閻浮提。有一大王。名瞿薩離。 thử Diêm-phù-đề 。hữu nhất Đại Vương 。danh Cồ tát ly 。 典斯天下八萬四千小國。有二萬夫人婇女。一萬大臣。 điển tư thiên hạ bát vạn tứ thiên tiểu quốc 。hữu nhị vạn phu nhân cung nữ 。nhất vạn đại thần 。 時王頂上欻生一皰。其形如繭。淨潔清徹。 thời Vương đảnh/đính thượng 欻sanh nhất pháo 。kỳ hình như kiển 。tịnh khiết thanh triệt 。 亦不疼痛。後轉轉大。乃至如瓠便劈看之。 diệc bất đông thống 。hậu chuyển chuyển Đại 。nãi chí như hồ tiện phách khán chi 。 得一童子。甚為端正。頭髮紺青。身紫金色。 đắc nhất Đồng tử 。thậm vi/vì/vị đoan chánh 。đầu phát cám thanh 。thân tử kim sắc 。 即召相師。占相吉凶。相師占已。便答王言。 tức triệu tướng sư 。chiêm tướng cát hung 。tướng sư chiêm dĩ 。tiện đáp Vương ngôn 。 此兒有德。雄姿奇特。必為聖王。 thử nhi hữu đức 。hùng tư kì đặc 。tất vi/vì/vị Thánh Vương 。 統臨四域。因為立字。名文陀竭(晉言頂生)。年已長大。 thống lâm tứ vực 。nhân vi/vì/vị lập tự 。danh Văn Đà Kiệt (tấn ngôn đảnh/đính sanh )。niên dĩ trường đại 。 英德遂著。王以一國。用封給之。大王後時。 anh đức toại trước/trứ 。Vương dĩ nhất quốc 。dụng phong cấp chi 。Đại Vương hậu thời 。 被病困篤。諸小王輩。皆來瞻省。不能自免。 bị bệnh khốn đốc 。chư Tiểu Vương bối 。giai lai chiêm tỉnh 。bất năng tự miễn 。 遂便薨背。諸附庸王共詣頂生。而咸啟曰。 toại tiện hoăng bối 。chư phụ dung Vương cọng nghệ đảnh/đính sanh 。nhi hàm khải viết 。 大王已崩。願嗣國位。頂生答言。 Đại Vương dĩ băng 。nguyện tự quốc vị 。đảnh/đính sanh đáp ngôn 。 若吾有福應為王者。要令四天及尊帝釋。來相迎授。 nhược/nhã ngô hữu phước ưng vi/vì/vị Vương giả 。yếu lệnh tứ thiên cập tôn Đế Thích 。lai tướng nghênh thọ/thụ 。 爾乃登祚。立誓已竟。四天即下。各捉寶瓶。 nhĩ nãi đăng tộ 。lập thệ dĩ cánh 。tứ thiên tức hạ 。các tróc bảo bình 。 盛滿香湯。以灌其頂。時天帝釋。復持寶冠。 thịnh mãn hương thang 。dĩ quán kỳ đảnh/đính 。thời Thiên đế thích 。phục trì bảo quán 。 來為著之。 lai vi/vì/vị trước/trứ chi 。 然後稱揚諸王復勸當詣大國王所治處。頂生復言。若我有福應為王者。 nhiên hậu xưng dương chư Vương phục khuyến đương nghệ Đại Quốc Vương sở trì xứ/xử 。đảnh/đính sanh phục ngôn 。nhược/nhã ngã hữu phước ưng vi/vì/vị Vương giả 。 國當就我。我不就國。立誓適竟。 quốc đương tựu ngã 。ngã bất tựu quốc 。lập thệ thích cánh 。 大國之中所有宮殿。園林浴池。悉來就王。金輪。象馬。 Đại quốc chi trung sở hữu cung điện 。viên lâm dục trì 。tất lai tựu Vương 。kim luân 。tượng mã 。 玉女。神珠。典藏。典兵。悉亦應集。 ngọc nữ 。Thần châu 。điển tạng 。điển binh 。tất diệc ưng tập 。 君四天下。為轉輪王。巡行國界。見諸人民。 quân tứ thiên hạ 。vi/vì/vị Chuyển luân Vương 。tuần hạnh/hành/hàng quốc giới 。kiến chư nhân dân 。 墾地耕種。王問臣吏。此諸群生。欲作何等。 khẩn địa canh chủng 。Vương vấn Thần lại 。thử chư quần sanh 。dục tác hà đẳng 。 便答王言。有形之類。由食得存。是以種穀。 tiện đáp Vương ngôn 。hữu hình chi loại 。do thực/tự đắc tồn 。thị dĩ chủng cốc 。 欲以濟命。王立誓言。若我有福應為王者。 dục dĩ tế mạng 。Vương lập thệ ngôn 。nhược/nhã ngã hữu phước ưng vi/vì/vị Vương giả 。 當有自然。百味飲食。充飽一切。 đương hữu tự nhiên 。bách vị ẩm thực 。sung bão nhất thiết 。 使無飢渴。作願已竟。尋有飲食。王更出遊。 sử vô cơ khát 。tác nguyện dĩ cánh 。tầm hữu ẩm thực 。Vương cánh xuất du 。 見諸人民。紡績經織。王復問言。作此用為。 kiến chư nhân dân 。phưởng tích Kinh chức 。Vương phục vấn ngôn 。tác thử dụng vi/vì/vị 。 諸人對曰。食已自然。無以嚴身。 chư nhân đối viết 。thực/tự dĩ tự nhiên 。vô dĩ nghiêm thân 。 是故紡織用作服飾。王復立誓。若我有福應為王者。 thị cố phưởng chức dụng tác phục sức 。Vương phục lập thệ 。nhược/nhã ngã hữu phước ưng vi/vì/vị Vương giả 。 當有妙衣自然而出。賑給萬民。使無窮乏。 đương hữu diệu y tự nhiên nhi xuất 。chẩn cấp vạn dân 。sử vô cùng phạp 。 作願已竟。應時諸樹悉生種種異色妙服。 tác nguyện dĩ cánh 。ưng thời chư thụ/thọ tất sanh chủng chủng dị sắc diệu phục 。 一切人民。求得無盡。王更出遊。見諸群黎。 nhất thiết nhân dân 。cầu đắc vô tận 。Vương cánh xuất du 。kiến chư quần lê 。 修治樂器。王因問之。作此何為。諸人報言。 tu trì lạc/nhạc khí 。Vương nhân vấn chi 。tác thử hà vi/vì/vị 。chư nhân báo ngôn 。 衣食既充。乏於音樂。所以治此。欲用自娛。 y thực ký sung 。phạp ư âm lạc/nhạc 。sở dĩ trì thử 。dục dụng tự ngu 。 王復立誓。若我有福應為王者。眾妙樂器。 Vương phục lập thệ 。nhược/nhã ngã hữu phước ưng vi/vì/vị Vương giả 。chúng diệu lạc/nhạc khí 。 當自然至。作願適竟。應時諸樹。若干種種伎樂。 đương tự nhiên chí 。tác nguyện thích cánh 。ưng thời chư thụ/thọ 。nhược can chủng chủng kĩ nhạc 。 懸在其枝。若有須者。取而鼓之。音聲和暢。 huyền tại kỳ chi 。nhược hữu tu giả 。thủ nhi cổ chi 。âm thanh hòa sướng 。 其有聞者。無不歡預。王德至重。萬善臻集。 kỳ hữu văn giả 。vô bất hoan dự 。Vương đức chí trọng 。vạn thiện trăn tập 。 天雨七寶。遍諸國界。王問諸臣。此誰之德。 Thiên vũ thất bảo 。biến chư quốc giới 。Vương vấn chư Thần 。thử thùy chi đức 。 諸臣對曰。此是王德。亦國民福。王復立誓。 chư Thần đối viết 。thử thị Vương đức 。diệc quốc dân phước 。Vương phục lập thệ 。 若是民福。寶當普雨。若獨我德齊雨宮內。 nhược/nhã thị dân phước 。bảo đương phổ vũ 。nhược/nhã độc ngã đức tề vũ cung nội 。 作願適竟。餘處悉斷。唯雨宮裏。七日七夜。 tác nguyện thích cánh 。dư xứ tất đoạn 。duy vũ cung lý 。thất nhật thất dạ 。 其頂生王。於閻浮提。五欲自娛。 kỳ đính sanh Vương 。ư Diêm-phù-đề 。ngũ dục tự ngu 。 經八萬四千歲。時有夜叉。踊出殿前。高聲唱言。 Kinh bát vạn tứ thiên tuế 。thời hữu dạ xoa 。dũng xuất điện tiền 。cao thanh xướng ngôn 。 東方有國。名弗婆提。其中豐樂。快善無比。 Đông phương hữu quốc 。danh phất bà đề 。kỳ trung phong lạc/nhạc 。khoái thiện vô bỉ 。 大王可往遊觀彼界。王則允可。意欲巡行。 Đại Vương khả vãng du quán bỉ giới 。Vương tức duẫn khả 。ý dục tuần hạnh/hành/hàng 。 金輪復轉。躡虛而進。群臣七寶。皆悉隨從。 kim luân phục chuyển 。niếp hư nhi tiến/tấn 。quần thần thất bảo 。giai tất tùy tùng 。 既至彼土。諸小王等。盡來朝賀。王於彼國。 ký chí bỉ độ 。chư Tiểu Vương đẳng 。tận lai triêu hạ 。Vương ư bỉ quốc 。 五欲自恣。經八億歲。夜叉復唱。西方有國。 ngũ dục Tự Tứ 。Kinh bát ức tuế 。dạ xoa phục xướng 。Tây phương hữu quốc 。 名瞿耶尼。亦復快樂。王可至彼。王即允然。 danh Cồ da ni 。diệc phục khoái lạc 。Vương khả chí bỉ 。Vương tức duẫn nhiên 。 往遊其土。食福受樂經十四億歲。 vãng du kỳ độ 。thực/tự phước thọ/thụ lạc/nhạc Kinh thập tứ ức tuế 。 夜叉復唱北方有國。名欝單曰。其土安豐。人民熾盛。 dạ xoa phục xướng Bắc phương hữu quốc 。danh Uất-đan-viết 。kỳ độ an phong 。nhân dân sí thịnh 。 王可到彼。王即往詣。留止其中。上妙五欲。 Vương khả đáo bỉ 。Vương tức vãng nghệ 。lưu chỉ kỳ trung 。thượng diệu ngũ dục 。 極情恣意。經十八億歲。夜叉復唱。 cực Tình tứ ý 。Kinh thập bát ức tuế 。dạ xoa phục xướng 。 有四天王處其樂難量。王可遊之。 hữu Tứ Thiên Vương xứ/xử kỳ lạc/nhạc nạn/nan lượng 。Vương khả du chi 。 王與群臣及四種兵。乘虛而上。四天遙見。甚懷恐怖。 Vương dữ quần thần cập tứ chủng binh 。thừa hư nhi thượng 。tứ thiên dao kiến 。thậm hoài khủng bố 。 即合兵眾。出外拒之。竟不奈何。還歸所止。 tức hợp binh chúng 。xuất ngoại cự chi 。cánh bất nại hà 。hoàn quy sở chỉ 。 頂生於中。優遊受樂。經數十億歲。 đảnh/đính sanh ư trung 。ưu du thọ/thụ lạc/nhạc 。Kinh số thập ức tuế 。 意中復念。欲昇忉利。即與群眾。蹈虛登上。 ý trung phục niệm 。dục thăng Đao Lợi 。tức dữ quần chúng 。đạo hư đăng thượng 。 時有五百仙人。住在須彌山腹。 thời hữu ngũ bách Tiên nhân 。trụ tại Tu-di sơn phước 。 王之象馬屎尿下落。污仙人身。諸仙相問。何緣有此。 Vương chi tượng mã thỉ niệu hạ lạc 。ô Tiên nhân thân 。chư tiên tướng vấn 。hà duyên hữu thử 。 中有智者。告眾人言。吾聞頂生王。欲上三十三天。 trung hữu trí giả 。cáo chúng nhân ngôn 。ngô văn đính sanh Vương 。dục thượng tam thập tam thiên 。 必是象馬失此不淨。仙人忿恨。便結神呪。 tất thị tượng mã thất thử bất tịnh 。Tiên nhân phẫn hận 。tiện kết/kiết Thần chú 。 令頂生王及其人眾。悉住不轉。王復知之。 lệnh đính sanh Vương cập kỳ nhân chúng 。tất trụ/trú bất chuyển 。Vương phục tri chi 。 即立誓願。若我有福。斯諸仙人。 tức lập thệ nguyện 。nhược/nhã ngã hữu phước 。tư chư Tiên nhân 。 悉皆當來承供所為。王德弘博。能有感致五百仙人。 tất giai đương lai thừa cung/cúng sở vi/vì/vị 。Vương đức hoằng bác 。năng hữu cảm trí ngũ bách Tiên nhân 。 盡到王邊。扶輪御馬。共至天上。 tận đáo Vương biên 。phù luân ngự mã 。cọng chí Thiên thượng 。 未至之頃。遙覩天城。名曰快見。其色皦白。 vị chí chi khoảnh 。dao đổ Thiên thành 。danh viết khoái kiến 。kỳ sắc kiểu bạch 。 高顯殊特。此快見城。有千二百門。諸天怖畏。 cao hiển Thù đặc 。thử khoái kiến thành 。hữu thiên nhị bách môn 。chư Thiên bố úy 。 悉閉諸門。著三重鐵關。頂生兵眾。直趣不疑。 tất bế chư môn 。trước/trứ tam trọng thiết quan 。đảnh/đính sanh binh chúng 。trực thú bất nghi 。 王即取貝吹之。張弓扣彈千二百門。 Vương tức thủ bối xuy chi 。trương cung khấu đạn thiên nhị bách môn 。 一時皆開。帝釋尋出。與共相見。因請入宮。 nhất thời giai khai 。Đế Thích tầm xuất 。dữ cộng tướng kiến 。nhân thỉnh nhập cung 。 與共分坐。天帝人王。貌類一種。其初見者。 dữ cọng phần tọa 。Thiên đế nhân Vương 。mạo loại nhất chủng 。kỳ sơ kiến giả 。 不能分別。唯以視眴遲疾。知其異耳。 bất năng phân biệt 。duy dĩ thị huyễn trì tật 。tri kỳ dị nhĩ 。 王於天上。受五欲樂。盡三十六帝。末後帝釋。 Vương ư Thiên thượng 。thọ/thụ ngũ dục lạc/nhạc 。tận tam thập lục đế 。mạt hậu Đế Thích 。 是大迦葉。時阿修羅王。興軍上天。 thị đại Ca-diếp 。thời A-tu-la Vương 。hưng quân thượng Thiên 。 與帝釋鬪。帝釋不如。退軍入城。頂生復出。 dữ Đế Thích đấu 。Đế Thích bất như 。thoái quân nhập thành 。đảnh/đính sanh phục xuất 。 吹貝扣弓。阿修羅王。即時崩墜。頂生自念。 xuy bối khấu cung 。A-tu-la Vương 。tức thời băng trụy 。đảnh/đính sanh tự niệm 。 我力如是。無有等者。今與帝釋。共坐何為。 ngã lực như thị 。vô hữu đẳng giả 。kim dữ Đế Thích 。cọng tọa hà vi/vì/vị 。 不如害之。獨霸為快。惡心已生。尋即墮落。 bất như hại chi 。độc phách vi/vì/vị khoái 。ác tâm dĩ sanh 。tầm tức đọa lạc 。 當本殿前。委頓欲死諸人來問。若後世人。 đương bổn điện tiền 。ủy đốn dục tử chư nhân lai vấn 。nhược/nhã hậu thế nhân 。 問頂生王云何命終。何以報之。王對之曰。 vấn đính sanh Vương vân hà mạng chung 。hà dĩ báo chi 。Vương đối chi viết 。 若有此問。便可答之。頂生王者。由貪而死。 nhược hữu thử vấn 。tiện khả đáp chi 。đính sanh Vương giả 。do tham nhi tử 。 統領四域。四十億歲。七日雨寶。及在二天。 thống lĩnh tứ vực 。tứ thập ức tuế 。thất nhật vũ bảo 。cập tại nhị Thiên 。 而無厭足。故致墜落。是故比丘。夫利養者。 nhi Vô yếm túc 。cố trí trụy lạc 。thị cố Tỳ-kheo 。phu lợi dưỡng giả 。 實為大患。當思遠離深求道真。 thật vi/vì/vị Đại hoạn 。đương tư viễn ly thâm cầu đạo chân 。 阿難白佛。此頂生王。宿殖何福。 A-nan bạch Phật 。thử đính sanh Vương 。túc thực hà phước 。 而獲如此無量大報。佛告之曰。乃往過去。不可計劫。 nhi hoạch như thử vô lượng Đại báo 。Phật cáo chi viết 。nãi vãng quá khứ 。bất khả kế kiếp 。 時世有佛。號曰弗沙。與其徒眾。遊化世間。 thời thế hữu Phật 。hiệu viết phất sa 。dữ kỳ đồ chúng 。du hóa thế gian 。 時婆羅門子。適欲娶婦。手把大豆。當用散婦。 thời Bà-la-môn tử 。thích dục thú phụ 。thủ bả Đại đậu 。đương dụng tán phụ 。 是其曩世。俗家之禮。於道值佛。心意歡喜。 thị kỳ nẵng thế 。tục gia chi lễ 。ư đạo trị Phật 。tâm ý hoan hỉ 。 即持此豆。奉散於佛。四粒入鉢。一粒住頂。 tức trì thử đậu 。phụng tán ư Phật 。tứ lạp nhập bát 。nhất lạp trụ/trú đảnh/đính 。 由此因緣。受無極福。四粒入鉢。王四天下。 do thử nhân duyên 。thọ/thụ vô cực phước 。tứ lạp nhập bát 。Vương tứ thiên hạ 。 一粒在頂。受樂二天。爾時諸弟子。 nhất lạp tại đảnh/đính 。thọ/thụ lạc/nhạc nhị Thiên 。nhĩ thời chư đệ-tử 。 聞佛所說。有得初果二果三果及阿羅漢者。 văn Phật sở thuyết 。hữu đắc sơ quả nhị quả tam quả cập A-la-hán giả 。 不可稱數。受持佛語。歡喜奉行。 bất khả xưng số 。thọ trì Phật ngữ 。hoan hỉ phụng hành 。   (六五)蘇曼女十子品第五十八(丹本為六十五)   (lục ngũ )tô mạn nữ thập tử phẩm đệ ngũ thập bát (đan bổn vi/vì/vị lục thập ngũ ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時須達長者。末下小女。字曰蘇曼。 nhĩ thời tu đạt Trưởng-giả 。mạt hạ tiểu nữ 。tự viết tô mạn 。 面首端正。容貌最妙。其父憐愛。特於諸子。 diện thủ đoan chánh 。dung mạo tối diệu 。kỳ phụ liên ái 。đặc ư chư tử 。 若遊行時。每將共去。於是長者。將至佛所。 nhược/nhã du hạnh/hành/hàng thời 。mỗi tướng cọng khứ 。ư thị Trưởng-giả 。tướng chí Phật sở 。 其女見佛。情倍欣踊。願得好香。塗佛住室。 kỳ nữ kiến Phật 。Tình bội hân dũng/dõng 。nguyện đắc hảo hương 。đồ Phật trụ/trú thất 。 斯女手中。有賓婆菓。佛從索之。奉教便與。 tư nữ thủ trung 。hữu tân Bà quả 。Phật tùng tác/sách chi 。phụng giáo tiện dữ 。 佛尋於上。書香種稷。還以與之。女共其父。 Phật tầm ư thượng 。thư hương chủng tắc 。hoàn dĩ dữ chi 。nữ cọng kỳ phụ 。 還歸城裏。便行推買種種妙香。如佛所須。 hoàn quy thành lý 。tiện hạnh/hành/hàng thôi mãi chủng chủng diệu hương 。như Phật sở tu 。 持詣祇洹。躬自擣磨。日日如是。 trì nghệ kì hoàn 。cung tự đảo ma 。nhật nhật như thị 。 於時持叉尸利國王。遣其一兒。使到舍衛。 ư thời trì xoa thi-lợi Quốc Vương 。khiển kỳ nhất nhi 。sử đáo Xá-vệ 。 初適他土廣行觀看。漸漸展轉。復至精舍。 sơ thích tha thổ quảng hạnh/hành/hàng quán khán 。tiệm tiệm triển chuyển 。phục chí Tịnh Xá 。 見蘇曼女在中磨香。愛其姿容。欲得為妻。 kiến tô mạn nữ tại trung ma hương 。ái kỳ tư dung 。dục đắc vi/vì/vị thê 。 即往入城。啟波斯匿王。云有此女。可適我意。 tức vãng nhập thành 。khải Ba tư nặc Vương 。vân hữu thử nữ 。khả thích ngã ý 。 願王見賜。勿違我志。王問之曰。是誰家女。 nguyện Vương kiến tứ 。vật vi ngã chí 。Vương vấn chi viết 。thị thùy gia nữ 。 答言。是須達許。王言。卿自從索。吾不能知。 đáp ngôn 。thị tu đạt hứa 。Vương ngôn 。khanh tự tùng tác/sách 。ngô bất năng trai 。 復重啟王。王若相聽。當自求之。王言可爾。 phục trọng khải Vương 。Vương nhược/nhã tướng thính 。đương tự cầu chi 。Vương ngôn khả nhĩ 。 彼國王兒。發遣子弟。車乘眾物。先歸本國。 bỉ Quốc Vương nhi 。phát khiển tử đệ 。xa thừa chúng vật 。tiên quy bản quốc 。 唯留一象及己在後。往至祇洹。 duy lưu nhất tượng cập kỷ tại hậu 。vãng chí kì hoàn 。 搏蘇曼女。累騎而去。須達聞之。遣人追逐。 bác tô mạn nữ 。luy kị nhi khứ 。tu đạt văn chi 。khiển nhân truy trục 。 象走駛速。不能及逮。即達本土。便用為婦。 tượng tẩu sử tốc 。bất năng cập đãi 。tức đạt bản độ 。tiện dụng vi/vì/vị phụ 。 後遂懷妊。生卵十枚。卵後開敷。有十男兒。 hậu toại hoài nhâm 。sanh noãn thập mai 。noãn hậu khai phu 。hữu thập nam nhi 。 形貌姝好。與人有異。年遂長大。勇健非凡。 hình mạo xu hảo 。dữ nhân hữu dị 。niên toại trường đại 。dũng kiện phi phàm 。 然喜畋獵。傷害物命。其母矜愍。教使莫爾。 nhiên hỉ 畋liệp 。thương hại vật mạng 。kỳ mẫu căng mẫn 。giáo sử mạc nhĩ 。 諸子白母。射獵之事。最為快樂。母今相遮。 chư tử bạch mẫu 。xạ liệp chi sự 。tối vi/vì/vị khoái lạc 。mẫu kim tướng già 。 將為見憎。母復告言。吾愛汝等。 tướng vi/vì/vị kiến tăng 。mẫu phục cáo ngôn 。ngô ái nhữ đẳng 。 是以因制。若當憎汝。終無此言。所以者何。 thị dĩ nhân chế 。nhược/nhã đương tăng nhữ 。chung vô thử ngôn 。sở dĩ giả hà 。 夫殺生之罪。當入地獄。受諸苦惱。數千萬歲。 phu sát sanh chi tội 。đương nhập địa ngục 。thọ chư khổ não 。số thiên vạn tuế 。 常為鹿頭羊頭兔頭諸禽獸頭阿傍獄卒之所 thường vi/vì/vị lộc đầu dương đầu thỏ đầu chư cầm thú đầu A bàng ngục tốt chi sở 獵射。無央數歲。雖思解脫。其何由乎。 liệp xạ 。vô ương số tuế 。tuy tư giải thoát 。kỳ hà do hồ 。 諸子白母。如母所說。為自出心。從他邊聞。 chư tử bạch mẫu 。như mẫu sở thuyết 。vi/vì/vị tự xuất tâm 。tòng tha biên văn 。 母復告言。吾昔從佛。聞如此事。兒復問母。 mẫu phục cáo ngôn 。ngô tích tùng Phật 。văn như thử sự 。nhi phục vấn mẫu 。 佛者何人。幸願具宣。母告諸子。卿不聞乎。 Phật giả hà nhân 。hạnh nguyện cụ tuyên 。mẫu cáo chư tử 。khanh bất văn hồ 。 迦維羅衛淨飯王子。形相炳著。應為聖王。 Ca duy La vệ tịnh phạn vương tử 。hình tướng bỉnh trước/trứ 。ưng vi/vì/vị Thánh Vương 。 厭老病死。出家學道。願行成就。得無上果。 yếm lão bệnh tử 。xuất gia học đạo 。nguyện hạnh thành tựu 。đắc vô thượng quả 。 巨身丈六。相好無比。三明六通。遐鑒無外。 cự thân trượng lục 。tướng hảo vô bỉ 。tam minh lục thông 。hà giám vô ngoại 。 前知無窮。却知無極。觀知三世。如掌中珠。 tiền tri vô cùng 。khước tri vô cực 。quán tri tam thế 。như chưởng trung châu 。 諸子聞之。心內欣然。因更問母。佛今近遠。 chư tử văn chi 。tâm nội hân nhiên 。nhân cánh vấn mẫu 。Phật kim cận viễn 。 為可見不。母便答言。今在舍衛。諸子啟母。 vi/vì/vị khả kiến bất 。mẫu tiện đáp ngôn 。kim tại Xá-vệ 。chư tử khải mẫu 。 求往覲佛。母即聽之。諸子同時。共詣舍衛。 cầu vãng cận Phật 。mẫu tức thính chi 。chư tử đồng thời 。cọng nghệ Xá-vệ 。 其祖須達。見之情悅。倍加愛念。將至祇洹。 kỳ tổ tu đạt 。kiến chi Tình duyệt 。bội gia ái niệm 。tướng chí kì hoàn 。 奉覲如來。諸子見佛。姿好形貌。踰前所聞。 phụng cận Như Lai 。chư tử kiến Phật 。tư hảo hình mạo 。du tiền sở văn 。 數千萬倍。五情欣喜。不能自勝。 số thiên vạn bội 。ngũ tình hân hỉ 。bất năng tự thắng 。 佛因隨宜。為說妙法。十人俱時。得法眼淨。 Phật nhân tùy nghi 。vi/vì/vị thuyết diệu pháp 。thập nhân câu thời 。đắc pháp nhãn tịnh 。 便復白佛。求索出家。佛問之曰。汝父母聽不。 tiện phục bạch Phật 。cầu tác xuất gia 。Phật vấn chi viết 。nhữ phụ mẫu thính bất 。 答言未諮。佛言。父母未聽。不得染化。 đáp ngôn vị ti 。Phật ngôn 。phụ mẫu vị thính 。bất đắc nhiễm hóa 。 須達復言。斯是我孫。我得自在。我今放之。 tu đạt phục ngôn 。tư thị ngã tôn 。ngã đắc tự tại 。ngã kim phóng chi 。 於理亦可。佛便允然。聽使為道。鬚髮自落。 ư lý diệc khả 。Phật tiện duẫn nhiên 。thính sử vi/vì/vị đạo 。tu phát tự lạc 。 法衣在身。便成沙門。精勤大業。盡得羅漢。 Pháp y tại thân 。tiện thành Sa Môn 。tinh cần Đại nghiệp 。tận đắc La-hán 。 斯十比丘。甚相欽敬。行則俱進。 tư thập Tỳ-kheo 。thậm tướng khâm kính 。hạnh/hành/hàng tức câu tiến/tấn 。 住在同處國中人民。莫不宗戴。阿難白佛。此十比丘。 trụ tại đồng xứ/xử quốc trung nhân dân 。mạc bất tông đái 。A-nan bạch Phật 。thử thập Tỳ-kheo 。 有何福慶。生在貴家。容貌奇特。遭值世尊。 hữu hà phước khánh 。sanh tại quý gia 。dung mạo kì đặc 。tao trị Thế Tôn 。 盡於苦際佛告阿難。乃往過去九十一劫。 tận ư khổ tế Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。 有毘婆尸佛。出現於世。教化畢訖。而般涅槃。 hữu Tỳ bà Thi Phật 。xuất hiện ư thế 。giáo hóa tất cật 。nhi Bát Niết Bàn 。 分布舍利。起無量塔。時有一塔。朽故崩壞。 phân bố xá lợi 。khởi vô lượng tháp 。thời hữu nhất tháp 。hủ cố băng hoại 。 有一老母。而修治之。有年少十人。偶行覩見。 hữu nhất lão mẫu 。nhi tu trì chi 。hữu niên thiểu thập nhân 。ngẫu hạnh/hành/hàng đổ kiến 。 問老母曰。何所施為。老母語言。斯是尊塔。 vấn lão mẫu viết 。hà sở thí vi/vì/vị 。lão mẫu ngữ ngôn 。tư thị tôn tháp 。 功德彌弘。是以修補。欲望善果。年少歡喜。 công đức di hoằng 。thị dĩ tu bổ 。dục vọng thiện quả 。niên thiểu hoan hỉ 。 助共興功。所作已竟。誓為母子。其十年少。 trợ cọng hưng công 。sở tác dĩ cánh 。thệ vi/vì/vị mẫu tử 。kỳ thập niên thiểu 。 願共同生。從是已來。九十一劫。天上人中。 nguyện cọng đồng sanh 。tùng thị dĩ lai 。cửu thập nhất kiếp 。Thiên thượng nhân trung 。 恒為俱生。受福快樂。常有三事。勝於餘人。 hằng vi/vì/vị câu sanh 。thọ/thụ phước khoái lạc 。thường hữu tam sự 。thắng ư dư nhân 。 一者形體端正。二者眾所敬愛。 nhất giả hình thể đoan chánh 。nhị giả chúng sở kính ái 。 三者恒得長壽。經爾許時。不墮三塗。今遇我世。 tam giả hằng đắc trường thọ 。Kinh nhĩ hứa thời 。bất đọa tam đồ 。kim ngộ ngã thế 。 沐浴清化。諸塵垢盡。咸逮應真。欲知爾時老母者。 mộc dục thanh hóa 。chư trần cấu tận 。hàm đãi ưng chân 。dục tri nhĩ thời lão mẫu giả 。 今蘇曼女是。爾時十年少者。今十羅漢是。 kim tô mạn nữ thị 。nhĩ thời thập niên thiểu giả 。kim thập La-hán thị 。 佛說此時。其在大會。 Phật thuyết thử thời 。kỳ tại đại hội 。 有得須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢者。發大乘意逮不退者。 hữu đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán giả 。phát Đại thừa ý đãi bất thoái giả 。 信受佛語。歡喜奉行。 tín thọ Phật ngữ 。hoan hỉ phụng hành 。   (六六)婆世躓品第五十九(丹本為六十六)   (lục lục )Bà thế chí phẩm đệ ngũ thập cửu (đan bổn vi/vì/vị lục thập lục ) 如是我聞。一時佛在羅閱祇耆闍崛山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại La duyệt kì Kì-xà-Quật sơn trung 。 于時此國有豪富長者。名尸利躓。 vu thời thử quốc hữu hào phú Trưởng-giả 。danh thi-lợi chí 。 其家大富。七寶盈溢。其婦懷妊。月滿生男。 kỳ gia Đại phú 。thất bảo doanh dật 。kỳ phụ hoài nhâm 。Nguyệt mãn sanh nam 。 形容嚴妙。世之少雙。父母喜慶。深用自幸。 hình dung nghiêm diệu 。thế chi thiểu song 。phụ mẫu hỉ khánh 。thâm dụng tự hạnh 。 便請相師。令占吉凶。相師占已。語其二親。 tiện thỉnh tướng sư 。lệnh chiêm cát hung 。tướng sư chiêm dĩ 。ngữ kỳ nhị thân 。 斯子福德。榮煥宗族。長者益歡情在無量。 tư tử phước đức 。vinh hoán tông tộc 。Trưởng-giả ích hoan Tình tại vô lượng 。 因復勸請。便為立字。相師問曰。從有此兒。 nhân phục khuyến thỉnh 。tiện vi/vì/vị lập tự 。tướng sư vấn viết 。tùng hữu thử nhi 。 有何瑞應。長者報曰。其母本來。訥口鈍辭。 hữu hà thụy ưng 。Trưởng-giả báo viết 。kỳ mẫu bản lai 。nột khẩu độn từ 。 既懷此兒。談語巧妙。踰倍於常。便為作字。 ký hoài thử nhi 。đàm ngữ xảo diệu 。du bội ư thường 。tiện vi/vì/vị tác tự 。 號婆世躓。年歲已大。聰才邈群。與其等輩。 hiệu Bà thế chí 。niên tuế dĩ Đại 。thông tài mạc quần 。dữ kỳ đẳng bối 。 遊行觀看。見那羅伎家。有一女子。面貌清潔。 du hạnh/hành/hàng quán khán 。kiến na la kỹ gia 。hữu nhất nữ tử 。diện mạo thanh khiết 。 暉容希偶。心便染著。欲得娉娶。歸啟父母。 huy dung hy ngẫu 。tâm tiện nhiễm trước 。dục đắc phinh thú 。quy khải phụ mẫu 。 願為求索。父母告言。吾是貴姓。彼是凡賤。 nguyện vi/vì/vị cầu tác 。phụ mẫu cáo ngôn 。ngô thị quý tính 。bỉ thị phàm tiện 。 高卑非匹。如何為婚子情深愛。不能自釋。 cao ti phi thất 。như hà vi/vì/vị hôn tử Tình thâm ái 。bất năng tự thích 。 重更啟言。莫問門戶。但論其身。幸垂顧愍。 trọng cánh khải ngôn 。mạc vấn môn hộ 。đãn luận kỳ thân 。hạnh thùy cố mẫn 。 哀為我求。若不如志。便自殞命。父母從之。 ai vi/vì/vị ngã cầu 。nhược/nhã bất như chí 。tiện tự vẫn mạng 。phụ mẫu tùng chi 。 遣人往求。彼家報言。君是大姓。我是小人。 khiển nhân vãng cầu 。bỉ gia báo ngôn 。quân thị Đại tính 。ngã thị tiểu nhân 。 素非疇偶。何緣得爾。其兒慇懃。 tố phi trù ngẫu 。hà duyên đắc nhĩ 。kỳ nhi ân cần 。 情猶不息。復更遣信。重從索之。彼家答言。 Tình do bất tức 。phục cánh khiển tín 。trọng tùng tác/sách chi 。bỉ gia đáp ngôn 。 若能如我。習種種術。歌舞戲笑。悉令備知。 nhược/nhã năng như ngã 。tập chủng chủng thuật 。ca vũ hí tiếu 。tất lệnh bị tri 。 及於王前。試使得中。然後乃當共作婚姻。 cập ư Vương tiền 。thí sử đắc trung 。nhiên hậu nãi đương cọng tác hôn nhân 。 兒惑其色。不恥鄙事。即詣彼家。學習戲藝。 nhi hoặc kỳ sắc 。bất sỉ bỉ sự 。tức nghệ bỉ gia 。học tập hí nghệ 。 數時之間。皆已成就。是時國王。集諸那羅。 số thời chi gian 。giai dĩ thành tựu 。Thị thời Quốc Vương 。tập chư na la 。 上幢投窓。空中索走。如是種種。眾多戲事。 thượng tràng đầu song 。không trung tác/sách tẩu 。như thị chủng chủng 。chúng đa hí sự 。 時長者子。亦往王邊。次應現伎。上索而走。 thời Trưởng-giả tử 。diệc vãng Vương biên 。thứ ưng hiện kỹ 。thượng tác/sách nhi tẩu 。 索走既竟。王脫不見。復勅更上。奉命為之。 tác/sách tẩu ký cánh 。Vương thoát bất kiến 。phục sắc cánh thượng 。phụng mạng vi/vì/vị chi 。 氣力漸劣。中道欲墮。心中惶懅。無所歸依。 khí lực tiệm liệt 。trung đạo dục đọa 。tâm trung hoàng 懅。vô sở quy y 。 尊者目連。陵虛至邊。而告之曰。如卿今日。 Tôn-Giả Mục liên 。lăng hư chí biên 。nhi cáo chi viết 。như khanh kim nhật 。 寧全身命。出家學道。 ninh toàn thân mạng 。xuất gia học đạo 。 為寧墮地娶彼女耶。尋報之言。願自存濟。不用女也。 vi/vì/vị ninh đọa địa thú bỉ nữ da 。tầm báo chi ngôn 。nguyện tự tồn tế 。bất dụng nữ dã 。 目連即時。於虛空中。化作平地。其人見已。 Mục liên tức thời 。ư hư không trung 。hóa tác bình địa 。kỳ nhân kiến dĩ 。 情怖便止。因地而下。得全身首。既蒙安隱。 Tình bố/phố tiện chỉ 。nhân địa nhi hạ 。đắc toàn thân thủ 。ký mông an ổn 。 喜不自勝。隨逐目連。往詣世尊。禮拜供養。 hỉ bất tự thắng 。tùy trục Mục liên 。vãng nghệ Thế Tôn 。lễ bái cúng dường 。 佛於是時。廣說妙論。所謂論者。施論。戒論。 Phật ư thị thời 。quảng thuyết diệu luận 。sở vị luận giả 。thí luận 。giới luận 。 生天之論。欲為不淨。出要最快。心意暢解。 sanh thiên chi luận 。dục vi ất tịnh 。xuất yếu tối khoái 。tâm ý sướng giải 。 便得初果。因復白佛。願得出家。奉修正法。 tiện đắc sơ quả 。nhân phục bạch Phật 。nguyện đắc xuất gia 。phụng tu chánh pháp 。 世尊聽之。鬚髮自落。法衣在身。便成沙門。 Thế Tôn thính chi 。tu phát tự lạc 。Pháp y tại thân 。tiện thành Sa Môn 。 比丘。專精禪思。遵修正業。諸漏得盡。 Tỳ-kheo 。chuyên tinh Thiền tư 。tuân tu chánh nghiệp 。chư lậu đắc tận 。 成阿羅漢。慧命阿難。前白佛言。婆世躓沙門。 thành A-la-hán 。tuệ mạng A-nan 。tiền bạch Phật ngôn 。Bà thế chí Sa Môn 。 往昔之時。與彼女子。有何因緣。心染惑著。 vãng tích chi thời 。dữ bỉ nữ tử 。hữu hà nhân duyên 。tâm nhiễm hoặc trước/trứ 。 幾致危沒。復共目連。造何善因。 kỷ trí nguy một 。phục cọng Mục liên 。tạo hà thiện nhân 。 今蒙其恩。而獲寧濟。復何因緣。自致應真。 kim mông kỳ ân 。nhi hoạch ninh tế 。phục hà nhân duyên 。tự trí ưng chân 。 佛告阿難。乃往過去無量之劫。波羅奈國。 Phật cáo A-nan 。nãi vãng quá khứ vô lượng chi kiếp 。Ba la nại quốc 。 有大長者。初生一子。端正無比。當于是時。 hữu Đại Trưởng-giả 。sơ sanh nhất tử 。đoan chánh vô bỉ 。đương vu Thị thời 。 其家有人。從海中來。齎一鳥卵。用奉長者。 kỳ gia hữu nhân 。tùng hải trung lai 。tê nhất điểu noãn 。dụng phụng Trưởng-giả 。 長者納受。經少時間。其卵便剖。出一鳥鶵。 Trưởng-giả nạp thọ 。Kinh thiểu thời gian 。kỳ noãn tiện phẩu 。xuất nhất điểu 鶵。 毛羽光潤。長者愛之。與子使弄。漸漸長大。 mao vũ quang nhuận 。Trưởng-giả ái chi 。dữ tử sử lộng 。tiệm tiệm trường đại 。 互相懷念。時長者子。騎鳥背上。鳥便擔飛。 hỗ tương hoài niệm 。thời Trưởng-giả tử 。kị điểu bối thượng 。điểu tiện đam/đảm phi 。 處處遊觀。情既滿厭。還歸其舍。日日如是。 xứ xứ du quán 。Tình ký mãn yếm 。hoàn quy kỳ xá 。nhật nhật như thị 。 經歷多時。其長者子。聞他國王作那羅戲。 kinh lịch đa thời 。kỳ Trưởng-giả tử 。văn tha Quốc Vương tác na la hí 。 便乘斯鳥。往至彼間。來下觀看。鳥住樹上。 tiện thừa tư điểu 。vãng chí bỉ gian 。lai hạ quán khán 。điểu trụ/trú thụ/thọ thượng 。 偶見王女。情便染愛。其時遣信。騰說情狀。 ngẫu kiến Vương nữ 。Tình tiện nhiễm ái 。kỳ thời khiển tín 。đằng thuyết tình trạng 。 王女然可。便與共交。作事不密。為王所知。 Vương nữ nhiên khả 。tiện dữ cọng giao 。tác sự bất mật 。vi/vì/vị Vương sở tri 。 遣人推捕。尋時獲得。縛束其身。而當斬戮。 khiển nhân thôi bộ 。tầm thời hoạch đắc 。phược thúc kỳ thân 。nhi đương trảm lục 。 長者子言。諸君何為。勞力殺我。 Trưởng-giả tử ngôn 。chư quân hà vi/vì/vị 。lao lực sát ngã 。 聽我上樹自投而死。諸人聽許。便起攀枝而上。 thính ngã thượng thụ/thọ tự đầu nhi tử 。chư nhân thính hứa 。tiện khởi phàn chi nhi thượng 。 乘騎其鳥。翔虛而去。因此鳥故。得延壽命。 thừa kị kỳ điểu 。tường hư nhi khứ 。nhân thử điểu cố 。đắc duyên thọ mạng 。 佛告阿難。彼時長者子。今婆世躓是。爾時王女者。 Phật cáo A-nan 。bỉ thời Trưởng-giả tử 。kim Bà thế chí thị 。nhĩ thời Vương nữ giả 。 今伎家女是。爾時鳥者。則目連是。 kim kỹ gia nữ thị 。nhĩ thời điểu giả 。tức Mục liên thị 。 過去世時。惑色致困。由鳥得濟。今復貪色。 quá khứ thế thời 。hoặc sắc trí khốn 。do điểu đắc tế 。kim phục tham sắc 。 垂當死亡。由目連故。致得安隱。其婆世躓。 thùy đương tử vong 。do Mục liên cố 。trí đắc an ổn 。kỳ Bà thế chí 。 所說聰辯。成無漏者。乃往過去。波羅奈國。 sở thuyết thông biện 。thành vô lậu giả 。nãi vãng quá khứ 。Ba la nại quốc 。 有一居士。見辟支佛。來從乞飯。居士即時。 hữu nhất Cư-sĩ 。kiến Bích Chi Phật 。lai tùng khất phạn 。Cư-sĩ tức thời 。 以食施與。因復勸請。令說經法。其辟支佛。 dĩ thực/tự thí dữ 。nhân phục khuyến thỉnh 。lệnh thuyết Kinh Pháp 。kỳ Bích Chi Phật 。 辭云不能。擲鉢虛空。騰踊而逝。居士念曰。 từ vân bất năng 。trịch bát hư không 。đằng dũng/dõng nhi thệ 。Cư-sĩ niệm viết 。 斯人神力。變化無方。然其不能敷宣道化。 tư nhân thần lực 。biến hóa vô phương 。nhiên kỳ bất năng phu tuyên đạo hóa 。 願我後生。遭值聖尊。勝於此士。巨億萬倍。 nguyện ngã hậu sanh 。tao trị thánh tôn 。thắng ư thử sĩ 。cự ức vạn bội 。 演散法義。無窮無盡。令我身者。 diễn tán pháp nghĩa 。vô cùng vô tận 。lệnh ngã thân giả 。 亦獲果證。由此因緣。今世聰明。逮羅漢果。 diệc hoạch quả chứng 。do thử nhân duyên 。kim thế thông minh 。đãi La-hán quả 。 佛說是時。莫不歡喜。 Phật thuyết Thị thời 。mạc bất hoan hỉ 。 有得須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢者。有種緣覺善根者。 hữu đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán giả 。hữu chủng duyên giác thiện căn giả 。 發菩薩心者。皆信佛語。頂戴奉行。 phát Bồ Tát tâm giả 。giai tín Phật ngữ 。đảnh đái phụng hành 。   (六七)優波毱提品第六十(丹本為六十七)   (lục thất )ưu ba cúc Đề phẩm đệ lục thập (đan bổn vi/vì/vị lục thập thất ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時此國有一梵志。字阿巴毱提。 nhĩ thời thử quốc hữu nhất Phạm-chí 。tự a ba cúc Đề 。 聰明廣學。採古達今。往至佛所。求作沙門。 thông minh quảng học 。thải cổ đạt kim 。vãng chí Phật sở 。cầu tác Sa Môn 。 因復啟曰。若我出家。智慧辯才。與舍利弗等者。 nhân phục khải viết 。nhược/nhã ngã xuất gia 。trí tuệ biện tài 。dữ Xá-lợi-phất đẳng giả 。 情則甘樂。若當不如便自歸家。佛尋答曰。 Tình tức cam lạc/nhạc 。nhược/nhã đương bất như tiện tự quy gia 。Phật tầm đáp viết 。 卿不如也。時彼梵志。止不作道。 khanh bất như dã 。thời bỉ Phạm-chí 。chỉ bất tác đạo 。 還歸其舍。世尊於後。告眾會言。我滅度已。 hoàn quy kỳ xá 。Thế Tôn ư hậu 。cáo chúng hội ngôn 。ngã diệt độ dĩ 。 一百歲中。此婆羅門。而當深化。逮成六通。 nhất bách tuế trung 。thử Bà-la-môn 。nhi đương thâm hóa 。đãi thành lục thông 。 智慧高遠。教化眾生。其數如塵。佛涅槃時。 trí tuệ cao viễn 。giáo hóa chúng sanh 。kỳ số như trần 。Phật Niết-Bàn thời 。 告阿難言。我滅度後。一切經藏。悉付囑汝。 cáo A-nan ngôn 。ngã diệt độ hậu 。nhất thiết Kinh tạng 。tất phó chúc nhữ 。 汝當受持廣使流布。世尊既滅。阿難持法。 nhữ đương thọ trì quảng sử lưu bố 。Thế Tôn ký diệt 。A-nan Trì Pháp 。 阿難後時。復欲捨身。告弟子耶貰羈言。 A-nan hậu thời 。phục dục xả thân 。cáo đệ-tử da thế ky ngôn 。 我去世後。所有典要。汝當護持。因復告曰。 ngã khứ thế hậu 。sở hữu điển yếu 。nhữ đương hộ trì 。nhân phục cáo viết 。 波羅奈國。當有居士字為毱提。此人有子。 Ba la nại quốc 。đương hữu Cư-sĩ tự vi/vì/vị cúc Đề 。thử nhân hữu tử 。 名優波毱提。卿好求索。度用為道。卿若壽終。 danh ưu ba cúc Đề 。khanh hảo cầu tác 。độ dụng vi/vì/vị đạo 。khanh nhược/nhã thọ chung 。 以法付之。阿難滅已。此耶貰羈。奉持佛法。 dĩ pháp phó chi 。A-nan diệt dĩ 。thử da thế ky 。phụng trì Phật Pháp 。 遊化世間。所度甚多。復至波羅奈。 du hóa thế gian 。sở độ thậm đa 。phục chí Ba-la-nại 。 往造居士。與共相識。數數往來。其彼居士。 vãng tạo Cư-sĩ 。dữ cộng tướng thức 。sát sát vãng lai 。kỳ bỉ Cư-sĩ 。 生一男兒。字阿巴毱提。年在幼稚。于時耶貰羈。 sanh nhất nam nhi 。tự a ba cúc Đề 。niên tại ấu trĩ 。vu thời da thế ky 。 往從索之。欲使為道。其父答曰。始有一子。 vãng tùng tác/sách chi 。dục sử vi/vì/vị đạo 。kỳ phụ đáp viết 。thủy hữu nhất tử 。 當紹門戶。不可爾也。若後更生。便用相給。 đương thiệu môn hộ 。bất khả nhĩ dã 。nhược/nhã hậu cánh sanh 。tiện dụng tướng cấp 。 後復生男。字難陀毱提。時耶貰羈。 hậu phục sanh nam 。tự Nan-đà cúc Đề 。thời da thế ky 。 復往從索。其父報言。大子營外。次子營內。 phục vãng tùng tác/sách 。kỳ phụ báo ngôn 。Đại tử doanh ngoại 。thứ tử doanh nội 。 於其家居。乃可興隆。情中戀惜。未能相許。 ư kỳ gia cư 。nãi khả hưng long 。Tình trung luyến tích 。vị năng tướng hứa 。 若後更有。信當奉惠。此耶貰羈。是阿羅漢。 nhược/nhã hậu cánh hữu 。tín đương phụng huệ 。thử da thế ky 。thị A-la-hán 。 三明具足。能知人根。觀此二兒。與道無緣。 tam minh cụ túc 。năng tri nhân căn 。quán thử nhị nhi 。dữ đạo vô duyên 。 亦自息意。不慇懃求。時彼居士復更生男。 diệc tự tức ý 。bất ân cần cầu 。thời bỉ Cư-sĩ phục cánh sanh nam 。 顏貌端妙。形相殊特。時耶貰羈。復往從索。 nhan mạo đoan diệu 。hình tướng Thù đặc 。thời da thế ky 。phục vãng tùng tác/sách 。 其父報曰。兒今猶小。未能奉事。又復家貧。 kỳ phụ báo viết 。nhi kim do tiểu 。vị năng phụng sự 。hựu phục gia bần 。 無以餉送。且欲停之。須大當與。年漸長大。 vô dĩ hướng tống 。thả dục đình chi 。tu Đại đương dữ 。niên tiệm trường đại 。 才器益盛。父付財物。居肆販賣。時耶貰羈。 tài khí ích thịnh 。phụ phó tài vật 。cư tứ phiến mại 。thời da thế ky 。 往到其邊。而為說法。教使繫念。以白黑石子。 vãng đáo kỳ biên 。nhi vi thuyết Pháp 。giáo sử hệ niệm 。dĩ ạch hắc thạch tử 。 用當籌算。善念下白。惡念下黑。 dụng đương trù toán 。thiện niệm hạ bạch 。ác niệm hạ hắc 。 優婆毱提。奉受其教。善惡之念。輙投石子。 ưu bà cúc Đề 。phụng thọ kỳ giáo 。thiện ác chi niệm 。triếp đầu thạch tử 。 初黑偏多。白者甚少。漸漸修習。白黑正等。 sơ hắc Thiên đa 。bạch giả thậm thiểu 。tiệm tiệm tu tập 。bạch hắc Chánh đẳng 。 繫念不止。更無黑石。純有白者。善念已盛。 hệ niệm bất chỉ 。cánh vô hắc thạch 。thuần hữu bạch giả 。thiện niệm dĩ thịnh 。 逮得初果。時彼城中。有婬女人。遣婢持錢。 đãi đắc sơ quả 。thời bỉ thành trung 。hữu dâm nữ nhân 。khiển Tì trì tiễn 。 往從買花。優波毱提。心性質直。饒與其花。 vãng tùng mãi hoa 。ưu ba cúc Đề 。tâm tánh chất trực 。nhiêu dữ kỳ hoa 。 不令有恨。婢齎花歸。婬女甚怪。問其婢言。 bất lệnh hữu hận 。Tì tê hoa quy 。dâm nữ thậm quái 。vấn kỳ Tì ngôn 。 前日買花。用錢一種。往何以少。今何以多。 tiền nhật mãi hoa 。dụng tiễn nhất chủng 。vãng hà dĩ thiểu 。kim hà dĩ đa 。 將無前時相欺減乎。婢答之言。今日花主。 tướng vô tiền thời tướng khi giảm hồ 。Tì đáp chi ngôn 。kim nhật hoa chủ 。 慈仁守禮。平等相與。所以饒獲。又復其人。 từ nhân thủ lễ 。bình đẳng tướng dữ 。sở dĩ nhiêu hoạch 。hựu phục kỳ nhân 。 形體殊妙。大家若見。復不有恨。 hình thể thù diệu 。Đại gia nhược/nhã kiến 。phục bất hữu hận 。 婬女聞之。遣言請喚。優波毱提。自抑不往。 dâm nữ văn chi 。khiển ngôn thỉnh hoán 。ưu ba cúc Đề 。tự ức bất vãng 。 又復延召。終不從命。于時婬女。與王家兒。 hựu phục duyên triệu 。chung bất tùng mạng 。vu thời dâm nữ 。dữ vương gia nhi 。 而共交通。貪其衣服。眾寶所成。利興義衰。 nhi cọng giao thông 。tham kỳ y phục 。chúng bảo sở thành 。lợi hưng nghĩa suy 。 殺而藏之。王家搜覓。於其舍得。尋取婬女。 sát nhi tạng chi 。vương gia sưu mịch 。ư kỳ xá đắc 。tầm thủ dâm nữ 。 斬截手足。劓其耳鼻。懸於高標。竪置塜間。 trảm tiệt thủ túc 。nhị kỳ nhĩ tỳ 。huyền ư cao tiêu 。thọ trí 塜gian 。 雖荷此苦。然未命終。優波毱提。往到其所。 tuy hà thử khổ 。nhiên vị mạng chung 。ưu ba cúc Đề 。vãng đáo kỳ sở 。 婬女謂言。往者端正。不肯相見。今日形殘。 dâm nữ vị ngôn 。vãng giả đoan chánh 。bất khẳng tướng kiến 。kim nhật hình tàn 。 何所看乎。尋即對曰。吾不愛色。而來至此。 hà sở khán hồ 。tầm tức đối viết 。ngô bất ái sắc 。nhi lai chí thử 。 用相憐故。來到此耳。因為宣說四非常法。 dụng tướng liên cố 。lai đáo thử nhĩ 。nhân vi/vì/vị tuyên thuyết tứ phi thường Pháp 。 是身不淨苦空無我。一一諦察。有何可恃。 thị thân bất tịnh khổ không vô ngã 。nhất nhất đế sát 。hữu hà khả thị 。 愚惑之徒。妄生染想。婬女聞法。逮法眼淨。 ngu hoặc chi đồ 。vọng sanh nhiễm tưởng 。dâm nữ văn Pháp 。đãi pháp nhãn tịnh 。 優波毱提。成阿那含。時耶世羈。復從居士。 ưu ba cúc Đề 。thành A-na-hàm 。thời da thế ky 。phục tùng Cư-sĩ 。 索此少年。用作沙彌。奉教持與將至精舍。 tác/sách thử thiểu niên 。dụng tác sa di 。phụng giáo trì dữ tướng chí Tịnh Xá 。 授其十戒。年滿二十。便授具足。 thọ/thụ kỳ thập giới 。niên mãn nhị thập 。tiện thọ/thụ cụ túc 。 白四羯磨竟。得阿羅漢道。三明六通。皆悉滿具。 bạch tứ yết ma cánh 。đắc A-la-hán đạo 。tam minh lục thông 。giai tất mãn cụ 。 言辭巧妙。所演無窮。便集眾人。欲為說法。 ngôn từ xảo diệu 。sở diễn vô cùng 。tiện tập chúng nhân 。dục vi/vì/vị thuyết Pháp 。 時魔波旬。於會處所。而雨金錢。眾人競拾。 thời Ma ba tuần 。ư hội xứ sở 。nhi vũ kim tiễn 。chúng nhân cạnh thập 。 竟不聞法。於第二日。復集大眾。魔雨花鬘。 cánh bất văn Pháp 。ư đệ nhị nhật 。phục tập Đại chúng 。ma vũ hoa man 。 以亂眾心。於第三日。復更集大眾。 dĩ loạn chúng tâm 。ư đệ tam nhật 。phục cánh tập Đại chúng 。 魔王便化作一大象。紺琉璃色。口有六牙。 Ma Vương tiện hóa tác nhất đại tượng 。cám lưu ly sắc 。khẩu hữu lục nha 。 其一牙上。有七浴池。其浴池中。有七蓮花。 kỳ nhất nha thượng 。hữu thất dục trì 。kỳ dục trì trung 。hữu thất liên hoa 。 一一蓮花上。有七玉女。斯諸玉女。皆作伎樂。 nhất nhất liên hoa thượng 。hữu thất ngọc nữ 。tư chư ngọc nữ 。giai tác kĩ nhạc 。 其象優遊徐步會側。眾人顧目。情不在法。 kỳ tượng ưu du từ bộ hội trắc 。chúng nhân cố mục 。Tình bất tại Pháp 。 於第四日。復集大眾。魔王復化作一女人。 ư đệ tứ nhật 。phục tập Đại chúng 。Ma Vương phục hóa tác nhất nữ nhân 。 端正美妙。侍立尊後。眾人注目。忽忘法事。 đoan chánh mỹ diệu 。thị lập tôn hậu 。chúng nhân chú mục 。hốt vong pháp sự 。 于時尊者。尋化其女。令作白骨。 vu thời Tôn-Giả 。tầm hóa kỳ nữ 。lệnh tác bạch cốt 。 眾人見已乃專聽法。得道者眾。尊者本來。有一狗子。 chúng nhân kiến dĩ nãi chuyên thính pháp 。đắc đạo giả chúng 。Tôn-Giả bản lai 。hữu nhất cẩu tử 。 日日於耳。竊為說法。其狗命終。 nhật nhật ư nhĩ 。thiết vi/vì/vị thuyết Pháp 。kỳ cẩu mạng chung 。 生第六天與魔波旬。共坐一床。魔王思惟。此天大德。 sanh đệ lục thiên dữ Ma ba tuần 。cọng tọa nhất sàng 。Ma Vương tư tánh 。thử Thiên Đại Đức 。 乃與我等。為從何沒。而來生此。 nãi dữ ngã đẳng 。vi/vì/vị tùng hà một 。nhi lai sanh thử 。 尋觀察之。知從狗身。彼沙門者。相辱乃爾。 tầm quan sát chi 。tri tùng cẩu thân 。bỉ Sa Môn giả 。tướng nhục nãi nhĩ 。 遙伺尊者入禪定時。持一寶冠。著其頭上。 dao tý Tôn-Giả nhập Thiền định thời 。trì nhất bảo quan 。trước/trứ kỳ đầu thượng 。 既從定起。覺頂有冠。尋便思察。知魔所為。 ký tùng định khởi 。giác đảnh/đính hữu quan 。tầm tiện tư sát 。tri ma sở vi/vì/vị 。 即以神力。感魔使來。化其狗屍。令似髴飾。 tức dĩ thần lực 。cảm ma sử lai 。hóa kỳ cẩu thi 。lệnh tự 髴sức 。 而告魔言。汝遺我冠。深謝來意。今以髴飾。 nhi cáo ma ngôn 。nhữ di ngã quan 。thâm tạ lai ý 。kim dĩ 髴sức 。 用相酬贈。魔王受已。便還天上。而見所著。 dụng tướng thù tặng 。Ma Vương thọ/thụ dĩ 。tiện hoàn Thiên thượng 。nhi kiến sở trước/trứ 。 乃是死狗。心中厭惡。而欲去之。盡其神力。 nãi thị tử cẩu 。tâm trung yếm ố 。nhi dục khứ chi 。tận kỳ thần lực 。 不能令却。復詣帝釋。求除不淨。 bất năng lệnh khước 。phục nghệ Đế Thích 。cầu trừ bất tịnh 。 帝釋報言。其作此者。斯人能捨。 Đế Thích báo ngôn 。kỳ tác thử giả 。tư nhân năng xả 。 非是吾力之所任却。魔王復去。廣問諸天乃至梵天。 phi thị ngô lực chi sở nhâm khước 。Ma Vương phục khứ 。quảng vấn chư Thiên nãi chí phạm thiên 。 向之喜言。願除茲穢。各答如初。非力所辦。 hướng chi hỉ ngôn 。nguyện trừ tư uế 。các đáp như sơ 。phi lực sở biện/bạn 。 事不獲已。來詣尊者。而謂言曰。佛實大德。 sự bất hoạch dĩ 。lai nghệ Tôn-Giả 。nhi vị ngôn viết 。Phật thật Đại Đức 。 慈心無邊。諸聲聞輩。誠為凶忌。何以驗之。 từ tâm vô biên 。chư Thanh văn bối 。thành vi/vì/vị hung kị 。hà dĩ nghiệm chi 。 我乃昔日。將諸魔兵凡十八億。攻圍菩薩。 ngã nãi tích nhật 。tướng chư ma binh phàm thập bát ức 。công vi Bồ Tát 。 欲敗其道。猶懷慈悲。不以為怨。 dục bại kỳ đạo 。do hoài từ bi 。bất dĩ vi/vì/vị oán 。 我今小觸。相困乃爾。尊者答言。理實如是。 ngã kim tiểu xúc 。tướng khốn nãi nhĩ 。Tôn-Giả đáp ngôn 。lý thật như thị 。 佛之於我。百千萬倍。不可為喻。 Phật chi ư ngã 。bách thiên vạn bội 。bất khả vi/vì/vị dụ 。 如須彌山比彼芥子。如大海水方於牛跡。 Như-Tu-Di-Sơn bỉ bỉ giới tử 。như đại hải thủy phương ư ngưu tích 。 如師子王喻於野干。大小之形。實不相及。尊者語魔。 như Sư tử Vương dụ ư dã can 。đại tiểu chi hình 。thật bất tướng cập 。Tôn-Giả ngữ ma 。 吾生末世。不見如來。聞汝神力能化作佛。 ngô sanh mạt thế 。bất kiến Như Lai 。văn nhữ thần lực năng hóa tác Phật 。 試為一現。我欲觀之。魔王答言。我今化現。 thí vi/vì/vị nhất hiện 。ngã dục quán chi 。Ma Vương đáp ngôn 。ngã kim hóa hiện 。 慎莫為禮。對曰不禮。是時魔王。化身作佛。 thận mạc vi/vì/vị lễ 。đối viết bất lễ 。Thị thời Ma Vương 。hóa thân tác Phật 。 軀體丈六。紫磨金色。三十二相。八十種好。 khu thể trượng lục 。tử ma kim sắc 。tam thập nhị tướng 。bát thập chủng tử 。 光明赫弈。踰倍日月。尊者欣悅。便前稽首。 quang minh hách dịch 。du bội nhật nguyệt 。Tôn-Giả hân duyệt 。tiện tiền khể thủ 。 魔還復形。語尊者言。向云不禮。今作禮何。 ma hoàn phục hình 。ngữ Tôn-Giả ngôn 。hướng vân bất lễ 。kim tác lễ hà 。 尊者答言。我自禮佛。不禮於汝。魔復謝曰。 Tôn-Giả đáp ngôn 。ngã tự lễ Phật 。bất lễ ư nhữ 。ma phục tạ viết 。 唯願矜愍。却此死狗。尊者告曰。汝起慈心。 duy nguyện căng mẫn 。khước thử tử cẩu 。Tôn-Giả cáo viết 。nhữ khởi từ tâm 。 擁護群生。則此死狗。變成寶飾。若懷惡意。 ủng hộ quần sanh 。tức thử tử cẩu 。biến thành bảo sức 。nhược/nhã hoài ác ý 。 則作狗屍。魔以畏故。恒發善想。是時尊者。 tức tác cẩu thi 。ma dĩ úy cố 。hằng phát thiện tưởng 。Thị thời Tôn-Giả 。 成道已後。所化眾生。得四果者。一人一籌。 thành đạo dĩ hậu 。sở hóa chúng sanh 。đắc tứ quả giả 。nhất nhân nhất trù 。 籌長四寸。如此之籌。滿於一房。房高六丈。 trù trường/trưởng tứ thốn 。như thử chi trù 。mãn ư nhất phòng 。phòng cao lục trượng 。 縱廣亦爾。於是眾人白尊者言。尊者福德。 túng quảng diệc nhĩ 。ư thị chúng nhân bạch Tôn-Giả ngôn 。Tôn-Giả phước đức 。 實為弘博。化度群萌。不可稱數。尊者告曰。 thật vi/vì/vị hoằng bác 。hóa độ quần manh 。bất khả xưng số 。Tôn-Giả cáo viết 。 吾為畜生時。亦化眾生。使得聖果。 ngô vi/vì/vị súc sanh thời 。diệc hóa chúng sanh 。sử đắc Thánh quả 。 何況今日。眾會白言。不審先世。所度云何。 hà huống kim nhật 。chúng hội bạch ngôn 。bất thẩm tiên thế 。sở độ vân hà 。 尊者告曰。乃往過去。波羅奈國。有一仙山。 Tôn-Giả cáo viết 。nãi vãng quá khứ 。Ba la nại quốc 。hữu nhất tiên sơn 。 五百辟支佛。止住其中。時有獼猴。日來供養。 ngũ bách Bích Chi Phật 。chỉ trụ kỳ trung 。thời hữu Mi-Hầu 。nhật lai cúng dường 。 奉覲儀容。諸辟支佛。後盡涅盤。復有五百梵志。 phụng cận nghi dung 。chư Bích Chi Phật 。hậu tận Niết-Bàn 。phục hưũ ngũ bách Phạm-chí 。 續在中止。諸梵志等。或事日月。或復事火。 tục tại trung chỉ 。chư Phạm-chí đẳng 。hoặc sự nhật nguyệt 。hoặc phục sự hỏa 。 事日月者。翹脚向之。其事火者。 sự nhật nguyệt giả 。kiều cước hướng chi 。kỳ sự hỏa giả 。 朝夕燃之。時彼獼猴。見其翹脚。便取挽下。 triêu tịch nhiên chi 。thời bỉ Mi-Hầu 。kiến kỳ kiều cước 。tiện thủ vãn hạ 。 見其燃火。便取滅之。獼猴于時。端坐思惟。 kiến kỳ nhiên hỏa 。tiện thủ diệt chi 。Mi-Hầu vu thời 。đoan tọa tư tánh 。 諸梵志見。自相謂言。此獼猴者。 chư Phạm-chí kiến 。tự tướng vị ngôn 。thử Mi-Hầu giả 。 將為我曹示茲威儀。尋各整身。諦察真理。心意開解。 tướng vi/vì/vị ngã tào thị tư uy nghi 。tầm các chỉnh thân 。đế sát chân lý 。tâm ý khai giải 。 盡得辟支佛道。彼獼猴者。我身是也。眾會復白。 tận đắc Bích Chi Phật đạo 。bỉ Mi-Hầu giả 。Ngã thân thị dã 。chúng hội phục bạch 。 以何因緣。受獼猴身。尊者告曰。 dĩ hà nhân duyên 。thọ/thụ Mi-Hầu thân 。Tôn-Giả cáo viết 。 乃往過去九十一劫。有毘婆尸佛。出現于世。 nãi vãng quá khứ cửu thập nhất kiếp 。hữu Tỳ bà Thi Phật 。xuất hiện vu thế 。 有諸比丘。在波羅奈仙山中住。時有應真。 hữu chư Tỳ-kheo 。tại Ba-la-nại tiên sơn trung trụ/trú 。thời hữu ưng chân 。 登上山巔。放脚輕疾。有一年少道人。而作是言。 đăng thượng sơn điên 。phóng cước khinh tật 。hữu nhất niên thiểu đạo nhân 。nhi tác thị ngôn 。 彼行飄速。正似獼猴。由此因緣。五百世中。 bỉ hạnh/hành/hàng phiêu tốc 。chánh tự Mi-Hầu 。do thử nhân duyên 。ngũ bách thế trung 。 常作獼猴。以是之故。凡在四輩。 thường tác Mi-Hầu 。dĩ thị chi cố 。phàm tại tứ bối 。 應自護口勿妄出言。尊者優波毱提。說此法時。 ưng tự hộ khẩu vật vọng xuất ngôn 。Tôn-Giả ưu ba cúc Đề 。thuyết thử pháp thời 。 一切大會。 nhất thiết đại hội 。 有得須陀洹斯陀含阿那含阿羅漢者。種緣覺善根者。 hữu đắc Tu đà Hoàn Tư đà hàm A-na-hàm A-la-hán giả 。chủng duyên giác thiện căn giả 。 發大乘心逮不退者。不可稱計。信受其教。歡喜奉行。 phát Đại thừa tâm đãi bất thoái giả 。bất khả xưng kế 。tín thọ kỳ giáo 。hoan hỉ phụng hành 。   (六八)汪水中虫品第六十一(丹本為六十八)   (lục bát )uông thủy trung trùng phẩm đệ lục thập nhất (đan bổn vi/vì/vị lục thập bát ) 如是我聞。一時佛在羅閱祇耆闍崛山中。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại La duyệt kì Kì-xà-Quật sơn trung 。 爾時城邊。有一汪水。污泥不淨。多諸糞穢。 nhĩ thời thành biên 。hữu nhất uông thủy 。ô nê bất tịnh 。đa chư phẩn uế 。 屎尿臭處。國中人民。凡鄙之類。恒以瑕穢。 thỉ niệu xú xứ/xử 。quốc trung nhân dân 。phàm bỉ chi loại 。hằng dĩ hà uế 。 投歸其中。有一大虫。其形像蛇。加有四足。 đầu quy kỳ trung 。hữu nhất Đại trùng 。kỳ hình tượng xà 。gia hữu tứ túc 。 於其汪水。東西馳走。或沒或出。經歷年載。 ư kỳ uông thủy 。Đông Tây trì tẩu 。hoặc một hoặc xuất 。kinh lịch niên tái 。 常處其中。受苦無量。爾時世尊。將諸比丘。 thường xứ/xử kỳ trung 。thọ khổ vô lượng 。nhĩ thời Thế Tôn 。tướng chư Tỳ-kheo 。 前後圍遶。至彼坑所。問諸比丘。 tiền hậu vi nhiễu 。chí bỉ khanh sở 。vấn chư Tỳ-kheo 。 汝等頗識此虫宿緣所造行不。時諸比丘。咸皆思量。 nhữ đẳng phả thức thử trùng tú duyên sở tạo hạnh/hành/hàng bất 。thời chư Tỳ-kheo 。hàm giai tư lượng 。 無有能知斯所造行。俱共白佛。皆云不知。 vô hữu năng tri tư sở tạo hạnh/hành/hàng 。câu cọng bạch Phật 。giai vân bất tri 。 時佛告曰。汝等當聽。 thời Phật cáo viết 。nhữ đẳng đương thính 。 吾當為汝說斯所造行。過去有佛。名毘婆尸。出現於世。 ngô đương vi nhữ tư sở tạo hạnh/hành/hàng 。quá khứ hữu Phật 。danh Tỳ bà Thi 。xuất hiện ư thế 。 教化已周。遷神涅槃。彼佛法中。有十萬比丘。 giáo hóa dĩ châu 。Thiên Thần Niết-Bàn 。bỉ Phật Pháp trung 。hữu thập vạn Tỳ-kheo 。 淨修梵行。閑居樂靜。依於一山。其山左右。 tịnh tu phạm hạnh 。nhàn cư lạc/nhạc tĩnh 。y ư nhất sơn 。kỳ sơn tả hữu 。 有好林樹。華果茂盛蓊欝無比。其諸樹間。 hữu hảo lâm thụ/thọ 。hoa quả mậu thịnh ống uất vô bỉ 。kỳ chư thụ/thọ gian 。 流泉浴池。清涼可樂。時諸比丘。依慕住止。 lưu tuyền dục trì 。thanh lương khả lạc/nhạc 。thời chư Tỳ-kheo 。y mộ trụ/trú chỉ 。 遵善行道。懃修不懈。悉具初果。乃至四果。 tuân thiện hành đạo 。cần tu bất giải 。tất cụ sơ quả 。nãi chí tứ quả 。 無有凡夫。時有五百估客。共相合集。欲入大海。 vô hữu phàm phu 。thời hữu ngũ bách cổ khách 。cộng tướng hợp tập 。dục nhập đại hải 。 發引徑路。經由此山。 phát dẫn kính lộ 。Kinh do thử sơn 。 見諸比丘剋心精懃。內懷欣敬。思欲設供。時諸賈客。 kiến chư Tỳ-kheo khắc tâm tinh cần 。nội hoài hân kính 。tư dục thiết cung/cúng 。thời chư cổ khách 。 共相合率。往請眾僧。求索供養。值諸檀越。 cộng tướng hợp suất 。vãng thỉnh chúng tăng 。cầu tác cúng dường 。trị chư đàn việt 。 各各已請。日日相次。竟不從意。即詣眾僧。 các các dĩ thỉnh 。nhật nhật tướng thứ 。cánh bất tùng ý 。tức nghệ chúng tăng 。 辭入大海。設我等眾。安隱來還。當設供養。 từ nhập đại hải 。thiết ngã đẳng chúng 。an ổn lai hoàn 。đương thiết cúng dường 。 願哀見許。時僧默然。允可受請。 nguyện ai kiến hứa 。thời tăng mặc nhiên 。duẫn khả thọ/thụ thỉnh 。 眾賈入海。大獲珍寶。平安還至。到眾僧所。 chúng cổ nhập hải 。Đại hoạch trân bảo 。bình an hoàn chí 。đáo chúng tăng sở 。 選眾妙寶最上價者。用施眾僧。規俟飲食。 tuyển chúng diệu bảo tối thượng giá giả 。dụng thí chúng tăng 。quy sĩ ẩm thực 。 若食多者。隨意用之。於時眾僧受其寶物。 nhược/nhã thực/tự đa giả 。tùy ý dụng chi 。ư thời chúng tăng thọ/thụ kỳ bảo vật 。 持用付授僧摩摩帝。於後眾僧。食具向盡。 trì dụng phó thụ tăng ma ma đế 。ư hậu chúng tăng 。thực/tự cụ hướng tận 。 從其求索。爾時珍寶。當用續食。時摩摩帝。 tùng kỳ cầu tác 。nhĩ thời trân bảo 。đương dụng tục thực/tự 。thời ma ma đế 。 答眾僧言。賈客前時。自與我寶。何緣乃索。 đáp chúng tăng ngôn 。cổ khách tiền thời 。tự dữ ngã bảo 。hà duyên nãi tác/sách 。 上座維那。語摩摩帝。檀越前時。以寶施僧。 Thượng tọa duy na 。ngữ ma ma đế 。đàn việt tiền thời 。dĩ bảo thí tăng 。 令汝舉之。今僧食盡。當用裨佐。時摩摩帝。 lệnh nhữ cử chi 。kim tăng thực/tự tận 。đương dụng bì tá 。thời ma ma đế 。 瞋恚而言。汝曹噉屎。此寶是我所有。何緣乃索。 sân khuể nhi ngôn 。nhữ tào đạm thỉ 。thử bảo thị ngã sở hữu 。hà duyên nãi tác/sách 。 時彼眾僧。見摩摩帝已起惡意。即便散去。 thời bỉ chúng tăng 。kiến ma ma đế dĩ khởi ác ý 。tức tiện tán khứ 。 由其欺僧惡口罵故。身壞命終。墮阿鼻獄。 do kỳ khi tăng ác khẩu mạ cố 。thân hoại mạng chung 。đọa A-tỳ ngục 。 身常宛轉沸屎之中。歷九十二劫。 thân thường uyển chuyển phí thỉ chi trung 。lịch cửu thập nhị kiếp 。 乃從獄出。今復墮此屎尿池中。經歷年歲。 nãi tùng ngục xuất 。kim phục đọa thử thỉ niệu trì trung 。kinh lịch niên tuế 。 未得解脫所以者何。過去有佛。名曰尸棄。 vị đắc giải thoát sở dĩ giả hà 。quá khứ hữu Phật 。danh viết Thi-Khí 。 將諸比丘。臨過此坑。示諸弟子。為說本末。 tướng chư Tỳ-kheo 。lâm quá/qua thử khanh 。thị chư đệ-tử 。vi/vì/vị thuyết bản mạt 。 復次有佛。名曰隨葉。亦復將從諸比丘眾。 phục thứ hữu Phật 。danh viết Tuỳ Diếp 。diệc phục tướng tùng chư Tỳ-kheo chúng 。 往到其所。說其因緣。從此命終。 vãng đáo kỳ sở 。thuyết kỳ nhân duyên 。tòng thử mạng chung 。 還入地獄。經歷數萬億歲。其後命終復生是中。 hoàn nhập địa ngục 。kinh lịch số vạn ức tuế 。kỳ hậu mạng chung phục sanh thị trung 。 次復有佛。名曰拘留秦。亦共徒眾。 thứ phục hữu Phật 。danh viết câu lưu tần 。diệc cọng đồ chúng 。 圍遶至此坑。垂示諸比丘。說其本末。 vi nhiễu chí thử khanh 。thùy thị chư Tỳ-kheo 。thuyết kỳ bản mạt 。 次名拘那含牟尼佛。亦共弟子。來至此坑。次迦葉佛。 thứ danh Câu Na Hàm Mâu Ni Phật 。diệc cọng đệ-tử 。lai chí thử khanh 。thứ Ca-diếp Phật 。 亦來至此。咸為弟子。說其因緣。次第七佛。 diệc lai chí thử 。hàm vi/vì/vị đệ-tử 。thuyết kỳ nhân duyên 。thứ đệ thất Phật 。 我釋迦牟尼。今示汝等因緣本末。觀視其虫。 ngã Thích-Ca Mâu Ni 。kim thị nhữ đẳng nhân duyên bản mạt 。quán thị kỳ trùng 。 如是一切。賢劫當來諸佛。各各皆爾。 như thị nhất thiết 。hiền kiếp đương lai chư Phật 。các các giai nhĩ 。 將諸弟子。到其坑所。指示其虫。 tướng chư đệ-tử 。đáo kỳ khanh sở 。chỉ thị kỳ trùng 。 說其曩昔所造因緣。時諸比丘。聞佛所說。心驚毛竪。 thuyết kỳ nẵng tích sở tạo nhân duyên 。thời chư Tỳ-kheo 。văn Phật sở thuyết 。tâm kinh mao thọ 。 共相勅厲。慎護身口意業。信受佛語。歡喜奉行。 cộng tướng sắc lệ 。thận hộ thân khẩu ý nghiệp 。tín thọ Phật ngữ 。hoan hỉ phụng hành 。   (六九)沙彌均提品第六十二(丹本為六十九)   (lục cửu )sa di quân đề phẩm đệ lục thập nhị (đan bổn vi/vì/vị lục thập cửu ) 如是我聞。一時佛在舍衛國祇樹給孤獨園。 như thị ngã văn 。nhất thời Phật tại Xá-Vệ quốc Kì-Thọ Cấp-Cô-Độc viên 。 爾時尊者舍利弗。晝夜三時。恒以天眼。 nhĩ thời Tôn-Giả Xá-lợi-phất 。trú dạ tam thời 。hằng dĩ Thiên nhãn 。 觀視世間。誰應度者。輙往度之。 quán thị thế gian 。thùy ưng độ giả 。triếp vãng độ chi 。 爾時有諸估客。欲詣他國。其諸商人。共將一狗。 nhĩ thời hữu chư cổ khách 。dục nghệ tha quốc 。kỳ chư thương nhân 。cọng tướng nhất cẩu 。 至於中路。眾賈頓息。伺人不看。閑靜之時。 chí ư trung lộ 。chúng cổ đốn tức 。tý nhân bất khán 。nhàn tĩnh chi thời 。 狗便盜取眾賈人肉。於時眾人即懷瞋恚。 cẩu tiện đạo thủ chúng cổ nhân nhục 。ư thời chúng nhân tức hoài sân khuể 。 便共打狗。而折其脚。棄置空野。捨之而去。 tiện cọng đả cẩu 。nhi chiết kỳ cước 。khí trí không dã 。xả chi nhi khứ 。 時舍利弗。遙以天眼。見此狗身。攣躃在地。 thời Xá-lợi-phất 。dao dĩ Thiên nhãn 。kiến thử cẩu thân 。luyên tích tại địa 。 飢餓困篤。懸命垂死。著衣持鉢。入城乞食。 cơ ngạ khốn đốc 。huyền mạng thùy tử 。trước y trì bát 。nhập thành khất thực 。 得已持出飛至狗所。慈心憐愍。以食施與。 đắc dĩ trì xuất phi chí cẩu sở 。từ tâm liên mẫn 。dĩ thực/tự thí dữ 。 狗得其食。濟活餘命。心甚歡喜。倍加踊躍。 cẩu đắc kỳ thực/tự 。tế hoạt dư mạng 。tâm thậm hoan hỉ 。bội gia dõng dược 。 時舍利弗。即為其狗。具足解說微妙之法。 thời Xá-lợi-phất 。tức vi/vì/vị kỳ cẩu 。cụ túc giải thuyết vi diệu chi Pháp 。 狗便命終。生舍衛國婆羅門家。時舍利弗。 cẩu tiện mạng chung 。sanh Xá-Vệ quốc Bà-la-môn gia 。thời Xá-lợi-phất 。 獨行乞食。婆羅門見。而問之言。尊者獨行。 độc hành khất thực 。Bà-la-môn kiến 。nhi vấn chi ngôn 。Tôn-Giả độc hành 。 無沙彌耶。舍利弗言。我無沙彌。聞卿有子。 vô sa di da 。Xá-lợi-phất ngôn 。ngã vô sa di 。văn khanh hữu tử 。 當用見與。婆羅門言。我有一子字曰均提。 đương dụng kiến dữ 。Bà-la-môn ngôn 。ngã hữu nhất tử tự viết quân đề 。 年既孩幼。不任使令。比前長大。當用相與。 niên ký hài ấu 。bất nhâm sử lệnh 。bỉ tiền trường đại 。đương dụng tướng dữ 。 時舍利弗。聞彼語已。即戢在心。 thời Xá-lợi-phất 。văn bỉ ngữ dĩ 。tức tập tại tâm 。 還至祇洹至年七歲。復來求之。時婆羅門。即以其兒。 hoàn chí kì hoàn chí niên thất tuế 。phục lai cầu chi 。thời Bà-la-môn 。tức dĩ kỳ nhi 。 付舍利弗。令使出家。時舍利弗。便受其兒。 phó Xá-lợi-phất 。lệnh sử xuất gia 。thời Xá-lợi-phất 。tiện thọ/thụ kỳ nhi 。 將至祇洹。聽為沙彌。漸為具說種種妙法。 tướng chí kì hoàn 。thính vi/vì/vị sa di 。tiệm vi/vì/vị cụ thuyết chủng chủng diệu pháp 。 心意開解。得阿羅漢。六通清徹。功德悉備。 tâm ý khai giải 。đắc A-la-hán 。lục thông thanh triệt 。công đức tất bị 。 時均提沙彌。始得道已。自以智力。 thời quân đề sa di 。thủy đắc đạo dĩ 。tự dĩ trí lực 。 觀過去世。本造何行。來受此形。得遭聖師。 quán quá khứ thế 。bổn tạo hà hạnh/hành/hàng 。lai thọ/thụ thử hình 。đắc tao Thánh sư 。 而獲果證。觀見前身。作一餓狗。 nhi hoạch quả chứng 。quán kiến tiền thân 。tác nhất ngạ cẩu 。 蒙我和上舍利弗恩。今得人身。并獲道果。欣心內發。 mông ngã hòa thượng Xá-lợi-phất ân 。kim đắc nhân thân 。tinh hoạch đạo quả 。hân tâm nội phát 。 而自念言。我蒙師恩。得脫諸苦。 nhi tự niệm ngôn 。ngã mông sư ân 。đắc thoát chư khổ 。 今當盡身供給所須。永作沙彌。不受大戒。爾時阿難。 kim đương tận thân cung cấp sở tu 。vĩnh tác sa di 。bất thọ/thụ đại giới 。nhĩ thời A-nan 。 而白佛言。不審此人。曩昔之時。興何惡行。 nhi bạch Phật ngôn 。bất thẩm thử nhân 。nẵng tích chi thời 。hưng hà ác hành 。 受此狗身。造何善根。而得解脫。佛告阿難。 thọ/thụ thử cẩu thân 。tạo hà thiện căn 。nhi đắc giải thoát 。Phật cáo A-nan 。 乃往過去迦葉佛時。有諸比丘。 nãi vãng quá khứ Ca-diếp Phật thời 。hữu chư Tỳ-kheo 。 集在一處時年少比丘。音聲清雅。善巧讚唄。人所樂聽。 tập tại nhất xứ/xử thời niên thiểu Tỳ-kheo 。âm thanh thanh nhã 。thiện xảo tán bái 。nhân sở lạc/nhạc thính 。 有一比丘。年高耆老。音聲濁鈍。不能經唄。 hữu nhất Tỳ-kheo 。niên cao kì lão 。âm thanh trược độn 。bất năng Kinh bái 。 每自出聲。而自娛樂其老比丘。已得羅漢。 mỗi tự xuất thanh 。nhi tự ngu lạc kỳ lão Tỳ-kheo 。dĩ đắc La-hán 。 沙門功德。皆悉具足。于時年少妙音比丘。 Sa Môn công đức 。giai tất cụ túc 。vu thời niên thiểu Diệu-Âm Tỳ-kheo 。 見老沙門音聲鈍濁。自恃好聲。而呵之言。 kiến lão Sa Môn âm thanh độn trược 。tự thị hảo thanh 。nhi ha chi ngôn 。 今汝長老。聲如狗吠。輕呵已竟。時老比丘。 kim nhữ Trưởng-lão 。thanh như cẩu phệ 。khinh ha dĩ cánh 。thời lão Tỳ-kheo 。 便呼年少。汝識我不。年少答言。 tiện hô niên thiểu 。nhữ thức ngã bất 。niên thiểu đáp ngôn 。 我大識汝。是迦葉佛時比丘。上座答曰。 ngã Đại thức nhữ 。thị Ca-diếp Phật thời Tỳ-kheo 。Thượng tọa đáp viết 。 我今已得阿羅漢道。沙門儀式。悉具足矣。時年少比丘。 ngã kim dĩ đắc A-la-hán đạo 。Sa Môn nghi thức 。tất cụ túc hĩ 。thời niên thiểu Tỳ-kheo 。 聞其所說。心驚毛竪。惶怖自責。即於其前。 văn kỳ sở thuyết 。tâm kinh mao thọ 。hoàng bố/phố tự trách 。tức ư kỳ tiền 。 懺悔過咎。時老比丘。即聽懺悔。由其惡言。 sám hối quá cữu 。thời lão Tỳ-kheo 。tức thính sám hối 。do kỳ ác ngôn 。 五百世中。常受狗身。由其出家持淨戒故。 ngũ bách thế trung 。thường thọ/thụ cẩu thân 。do kỳ xuất gia trì tịnh giới cố 。 今得見我。蒙得解脫。爾時阿難。 kim đắc kiến ngã 。mông đắc giải thoát 。nhĩ thời A-nan 。 聞佛所說。歡喜信受。頂戴奉行。 văn Phật sở thuyết 。hoan hỉ tín thọ 。đảnh đái phụng hành 。 賢愚經卷第十三 hiền ngu Kinh quyển đệ thập tam ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Wed Oct 1 17:20:13 2008 ============================================================